Search This Blog

26/12/2020

中島美嘉 Mika Nakashima - Happy Life – JOKER


Title: Happy Life (Mika Nakashima × Salyu)
Artist: 中島美嘉 Mika Nakashima
Album: JOKER

読みかけの本をどこかに忘れたの
Yomikake no hon wo dokoka ni wasureta no
今やっと読めるのに
Ima yatto yomeru noni
やっと好きになったのに
Yatto suki ni natta noni

まただ いっつも こうだ
Mata da ittsumo kou da
どうして?
Doushite?
どうしてなの?
Doushite nano?
なんだろ いいよ 別に
Nan daro ii yo betsu ni

ハッピーは心の中にあるけど
HAPPII wa kokoro no naka ni aru kedo
いま ハッピーは 少し遠くにあるような
Ima HAPPII wa sukoshi tooku ni aru you na
ただ ハッピーは 誰かが連れてくるでしょう
Tada HAPPII wa dareka ga tsurete kuru deshou
けど ハッピーは まだ顔も見せないでいる
Kedo HAPPII wa mada kao mo misenai de iru

放物線落下物みたい
Houbutsusen rakkabutsu mitai
わたしは落ちていますか?
Watashi wa ochite imasu ka?
側からみてどうか
Kata kara mite douka
気にしてどこに行こうか
Ki ni shite doko ni ikou ka

だったら いいのよ 別に
Dattara ii no yo betsu ni
なんでしょう?
Nan deshou?
そうなの また
Sou nano mata
いつも いつも ただ
Itsumo itsumo tada

ハッピーは 自分の心が決めるから
HAPPII wa jibun no kokoro ga kimeru kara
ハッピーは 気まぐれに訪れてくる
HAPPII wa kimagure ni otozurete kuru
でも
Demo
ハッピーは 隣のあなたの笑顔でも
HAPPII wa tonari no anata no egao demo
ハッピーは 作れるものと知っている
HAPPII wa tsukureru mono to shitte iru

どこに流されて わたしの心は
Doko ni nagasarete watashi no kokoro wa
目指す駅のホーム 止まる 下りる
Mezasu eki no HOOMU tomaru oriru
トゥトゥル トゥトゥル
TUTURU TUTURU
わたしに似たような メロディ 響く
Watashi ni nita you na MERODI hibiku

ハッピーは 高望みはしていないのに
HAPPII wa takanozomi wa shite inai noni
ハッピーは 気まぐれに去っていくから
HAPPII wa kimagure ni satte iku kara
ほら
Hora
ハッピーは この電車に揺られているかも
HAPPII wa kono densha ni yurarete iru kamo
ハッピーは あなたの横に座っているかも
HAPPII wa anata no yoko ni suwatte iru kamo
ハッピーは 自分の心が決めるから
HAPPII wa jibun no kokoro ga kimeru kara
ハッピーは 作れるものと知っているけど
HAPPII wa tsukureru mono to shitte iru kedo
ハッピーは 今日は遠くにいるみたいだから
HAPPII wa kyou wa tooku ni iru mitai dakara
ハッピーは 誰かの横にいるのかも
HAPPII wa dareka no yoko ni iru no kamo

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2020/11/nakashima-mika-x-salyu-happy-life.html
with edits

-----------------------------------------------------

Did I forget the book I'd started reading somewhere?
Even though I can finally read it now
Even that I finally started liking it

Again! It's always like this
Why?
Why is it?
What is it? It's fine, really

Happy is within my heart, though
Now happy feels like it's a bit far
Just someone will bring happy, right?
But happy still won't show itself

It's like a parabola falling
Am I falling?
Please look at it from the outside
Where should I go worrying about it?

Then it's fine, really
What do you want?
That's right, again
Always, always but

I'll decide my happy with my own heart
Happy visits whimsically
But
Happy is even your smile next to me
I know happy is something you can create

My heart swept away somewhere
Stopping at the station platform I head for I get off
Tutulu tutulu
A melody similar to me resounds

I'm not aiming too high for happy, yet...
happy disappears whimsically
Hey
Happy might be swaying on this train
Happy might be sitting next to you
I'll decide my happy with my own heart
I know happy is something you create, but
it seems happy is far away today
Happy might be next to someone

-----------------------------------------------------

ฉันได้ลืมหนังสือที่ฉันได้เริ่มอ่านเอาไว้ที่ไหนสักแห่งรึเปล่า?
ถึงแม้ตอนนี้ฉันก็ได้อ่านมันแล้วในที่สุด
ถึงแม้ฉันจะเริ่มชอบมันแล้วในที่สุด

อีกแล้ว! มันก็เป็นแบบนี้ตลอด
ทำไมนะ?
ทำไมเป็นเช่นนั้น?
แล้วจะเป็นไรล่ะ? มันไม่เป็นไรหรอก จริง ๆ

อย่างไรก็ตาม ความสุขมันอยู่ในใจฉัน
ตอนนี้ ความสุขรู้สึกเหมือนว่าห่างไกลไปหน่อย
แค่ใครบางคนก็จะนำความสุขมาแล้ว ใช่มั้ยล่ะ?
แต่ความสุขมันก็ยังไม่ยอมปรากฏตัว

มันเหมือนดั่งการร่วงลงเป็นวิถีโค้ง
ฉันกำลังร่วงลงอยู่เหรอ?
ได้โปรดมองมันจะมุมมองของคนนอก
ฉันควรที่จะไปวิตกกังวลเรื่องที่ตรงไหนดี?

เช่นนั้นแล้วมันก็ไม่เป็นไร จริง ๆ
เธอต้องการอะไรล่ะ?
ใช่แล้ว อีกแล้ว
"แต่" ตลอดเลย

ฉันจะตัดสินเรื่องความสุขของฉันด้วยใจฉันเอง
ความสุขมาเยือนอย่างน่าประหลาดใจ
แต่ว่า
ความสุขเป็นแม้กระทั่งรอยยิ้มของเธอข้าง ๆ ฉัน
ฉันรู้ว่าความสุขเป็นสิ่งที่เธอสร้างขึ้นมาได้

ใจฉันพัดพาไปที่ไหนสักแห่ง
หยุดแล้วลงตรงชานชลาของสถานีที่ฉันมุ่งหน้าไป
ตุ๊ตุ๊ตุ๊ ตุ๊ตุ๊ตุ๊
ท่วงทำนองที่ฉันคุ้นเคยสะท้องก้อง

ฉันไม่ได้เล็งสูงเกินไปที่จะมีความสุข แต่ถึงกระนั้น...
ความสุขก็หายไปอย่างน่าประหลาดใจ
เฮ้
ความสุขอาจจะกำลังโยกย้ายส่ายไปมาบนรถไฟนี้
ความสุขอาจจะกำลังนั่งอยู่ข้าง ๆ เธอ
ฉันจะตัดสินเรื่องความสุขของฉันด้วยใจฉันเอง
นรู้ว่าความสุขเป็นสิ่งที่เธอสร้างขึ้นมา แต่ว่า
วันนี้ ความสุขรู้สึกเหมือนว่าห่างไกลไปหน่อย
ความสุขอาจจะอยู่เคียงข้างใครบางคน

No comments: