Title: Sweet scar
Artist: 浜崎あゆみ Ayumi Hamasaki
Album: LOVE again
柔らかく力強く 君を包める僕になりたい
Yawarakaku chikaradzuyoku kimi wo tsutsumeru boku ni naritai
気付けばもう街の色が変わったね
Kidzukeba mou machi no iro ga kawatta ne
眩しいあの季節通り過ぎたね
Mabushii ano kisetsu toorisugita ne
たくさんの夜を乗り越えたね
Takusan no yoru wo norikoeta ne
泣いてたり笑ってたりしてね
Naitetari warattetari shite ne
そうやってなんとかなんだけどね
Souyatte nantoka nan dakedo ne
歩き続けて来たよね
Aruki tsudzukete kita yo ne
柔らかく力強く 君を包める僕になりたい
Yawarakaku chikaradzuyoku kimi wo tsutsumeru boku ni naritai
大丈夫って何度でも 君が微笑むまで伝えたい
Daijoubu tte nando demo kimi ga hohoemu made tsutaetai
冷たい風が距離を近付けるね
Tsumetai kaze ga kyori wo chikadzukeru ne
あの頃より笑顔ずっと増えたね
Ano koro yori egao zutto fueta ne
おはようって毎日言えるからね
Ohayou tte mainichi ieru kara ne
おやすみはもう悲しくないね
Oyasumi wa mou kanashikunai ne
今だってなんとかなんだけどね
Ima datte nantoka nan dakedo ne
今日も2人で生きたね
Kyou mo futari de ikita ne
繋いでた2人の手が 離れて行くのを感じたとき
Tsunaideta futari no te ga hanarete iku no wo kanjita toki
愛してるの意味を僕は 少しわかったような気がしてる
Aishiteru no imi wo boku wa sukoshi wakatta you na ki ga shiteru
柔らかく力強く 君を包める僕になりたい
Yawarakaku chikaradzuyoku kimi wo tsutsumeru boku ni naritai
大丈夫って何度でも 君が微笑むまで伝えたい
Daijoubu tte nando demo kimi ga hohoemu made tsutaetai
繋いでた2人の手が 離れて行くのを感じたとき
Tsunaideta futari no te ga hanarete iku no wo kanjita toki
愛してるの意味を僕は 少しわかったような気がしてる
Aishiteru no imi wo boku wa sukoshi wakatta you na ki ga shiteru
Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2012/12/hamasaki-ayumi-sweet-scar-lyrics.html
with edits
-----------------------------------------------------
I want to become someone who can wrap you up gently and strongly
Before I realize it, the color of the town has already changed
That dazzling season's passed us by
We've gotten through many nights
Laughing and crying
Somehow, like that
We continued walking to here
I want to become someone who can wrap you up gently and strongly
I want to say "It'll be all right" over and over until you smile
The cold wind brings us closer
We've been smiling so much more than in those days
We can say "Good morning" everyday
So "Good night" is no longer sorrowful
Even now, somehow
We've lived through today together
When I felt our connected hands separating
I felt I understood the meaning of "I love you" a little bit
I want to become someone who can wrap you up gently and strongly
I want to say "It'll be all right" over and over until you smile
When I felt our connected hands separating
I felt I understood the meaning of "I love you" a little bit
-----------------------------------------------------
ฉันอยากจะกลายไปเป็นคนที่สามารถที่จะโอบกอดห่อหุ้มเธอได้อย่างอ่อนโยนและเข้มแข็ง
ก่อนที่ฉันจะทันรู้ตัว สีสันของเมืองก็ได้เปลี่ยนไป
ฤดูกาลที่พราวแพรวนั้นได้ผ่านเราไปแล้ว
เราได้ผ่านหลายค่ำคืนไปได้
ทั้งหัวเราะและร้องไห้
ยังไงก็ตาม ด้วยประการฉะนี้
เราก็ได้เดินต่อไปจนมาถึง ณ ที่แห่งนี้
ฉันอยากจะกลายไปเป็นคนที่สามารถที่จะโอบกอดห่อหุ้มเธอได้อย่างอ่อนโยนและเข้มแข็ง
ฉันอยากจะบอกว่า "มันจะไม่เป็นไร" ครั้งแล้วครั้งเล่า จนเธอยิ้มออกมา
สายลมเย็นนำพาเราให้ใกล้กันขึ้นมา
เราได้ยิ้มออกมาบ่อยครั้งกว่าวัน(เก่า ๆ)เหล่านั้นตั้งมากมาย
เราสามารถเอ่ยคำ "อรุณสวัสดิ์" กันทุกเช้า
ฉะนั้นคำ "ราตรีสวัสดิ์" ก็ไม่ได้น่าเศร้าอีกต่อไป
แม้แต่ในตอนนี้ ด้วยเหตุผลบางประการ
เราก็ได้ใช้ชีวิตผ่านวันนี้ไปได้ด้วยกัน
เวลาที่เรารู้สึกได้ว่ามือที่เชื่อมอยู่ของเรานั้นกำลังจะแยกออกจากกัน
ฉันรู้สึกว่า ฉันเข้าใจคำว่า "ฉันรักเธอ" ขึ้นมาบ้าง
ฉันอยากจะกลายไปเป็นคนที่สามารถที่จะโอบกอดห่อหุ้มเธอได้อย่างอ่อนโยนและเข้มแข็ง
ฉันอยากจะบอกว่า "มันจะไม่เป็นไร" ครั้งแล้วครั้งเล่า จนเธอยิ้มออกมา
เวลาที่เรารู้สึกได้ว่ามือที่เชื่อมอยู่ของเรานั้นกำลังจะแยกออกจากกัน
ฉันรู้สึกว่า ฉันเข้าใจคำว่า "ฉันรักเธอ" ขึ้นมาบ้าง
Artist: 浜崎あゆみ Ayumi Hamasaki
Album: LOVE again
柔らかく力強く 君を包める僕になりたい
Yawarakaku chikaradzuyoku kimi wo tsutsumeru boku ni naritai
気付けばもう街の色が変わったね
Kidzukeba mou machi no iro ga kawatta ne
眩しいあの季節通り過ぎたね
Mabushii ano kisetsu toorisugita ne
たくさんの夜を乗り越えたね
Takusan no yoru wo norikoeta ne
泣いてたり笑ってたりしてね
Naitetari warattetari shite ne
そうやってなんとかなんだけどね
Souyatte nantoka nan dakedo ne
歩き続けて来たよね
Aruki tsudzukete kita yo ne
柔らかく力強く 君を包める僕になりたい
Yawarakaku chikaradzuyoku kimi wo tsutsumeru boku ni naritai
大丈夫って何度でも 君が微笑むまで伝えたい
Daijoubu tte nando demo kimi ga hohoemu made tsutaetai
冷たい風が距離を近付けるね
Tsumetai kaze ga kyori wo chikadzukeru ne
あの頃より笑顔ずっと増えたね
Ano koro yori egao zutto fueta ne
おはようって毎日言えるからね
Ohayou tte mainichi ieru kara ne
おやすみはもう悲しくないね
Oyasumi wa mou kanashikunai ne
今だってなんとかなんだけどね
Ima datte nantoka nan dakedo ne
今日も2人で生きたね
Kyou mo futari de ikita ne
繋いでた2人の手が 離れて行くのを感じたとき
Tsunaideta futari no te ga hanarete iku no wo kanjita toki
愛してるの意味を僕は 少しわかったような気がしてる
Aishiteru no imi wo boku wa sukoshi wakatta you na ki ga shiteru
柔らかく力強く 君を包める僕になりたい
Yawarakaku chikaradzuyoku kimi wo tsutsumeru boku ni naritai
大丈夫って何度でも 君が微笑むまで伝えたい
Daijoubu tte nando demo kimi ga hohoemu made tsutaetai
繋いでた2人の手が 離れて行くのを感じたとき
Tsunaideta futari no te ga hanarete iku no wo kanjita toki
愛してるの意味を僕は 少しわかったような気がしてる
Aishiteru no imi wo boku wa sukoshi wakatta you na ki ga shiteru
Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2012/12/hamasaki-ayumi-sweet-scar-lyrics.html
with edits
-----------------------------------------------------
I want to become someone who can wrap you up gently and strongly
Before I realize it, the color of the town has already changed
That dazzling season's passed us by
We've gotten through many nights
Laughing and crying
Somehow, like that
We continued walking to here
I want to become someone who can wrap you up gently and strongly
I want to say "It'll be all right" over and over until you smile
The cold wind brings us closer
We've been smiling so much more than in those days
We can say "Good morning" everyday
So "Good night" is no longer sorrowful
Even now, somehow
We've lived through today together
When I felt our connected hands separating
I felt I understood the meaning of "I love you" a little bit
I want to become someone who can wrap you up gently and strongly
I want to say "It'll be all right" over and over until you smile
When I felt our connected hands separating
I felt I understood the meaning of "I love you" a little bit
-----------------------------------------------------
ฉันอยากจะกลายไปเป็นคนที่สามารถที่จะโอบกอดห่อหุ้มเธอได้อย่างอ่อนโยนและเข้มแข็ง
ก่อนที่ฉันจะทันรู้ตัว สีสันของเมืองก็ได้เปลี่ยนไป
ฤดูกาลที่พราวแพรวนั้นได้ผ่านเราไปแล้ว
เราได้ผ่านหลายค่ำคืนไปได้
ทั้งหัวเราะและร้องไห้
ยังไงก็ตาม ด้วยประการฉะนี้
เราก็ได้เดินต่อไปจนมาถึง ณ ที่แห่งนี้
ฉันอยากจะกลายไปเป็นคนที่สามารถที่จะโอบกอดห่อหุ้มเธอได้อย่างอ่อนโยนและเข้มแข็ง
ฉันอยากจะบอกว่า "มันจะไม่เป็นไร" ครั้งแล้วครั้งเล่า จนเธอยิ้มออกมา
สายลมเย็นนำพาเราให้ใกล้กันขึ้นมา
เราได้ยิ้มออกมาบ่อยครั้งกว่าวัน(เก่า ๆ)เหล่านั้นตั้งมากมาย
เราสามารถเอ่ยคำ "อรุณสวัสดิ์" กันทุกเช้า
ฉะนั้นคำ "ราตรีสวัสดิ์" ก็ไม่ได้น่าเศร้าอีกต่อไป
แม้แต่ในตอนนี้ ด้วยเหตุผลบางประการ
เราก็ได้ใช้ชีวิตผ่านวันนี้ไปได้ด้วยกัน
เวลาที่เรารู้สึกได้ว่ามือที่เชื่อมอยู่ของเรานั้นกำลังจะแยกออกจากกัน
ฉันรู้สึกว่า ฉันเข้าใจคำว่า "ฉันรักเธอ" ขึ้นมาบ้าง
ฉันอยากจะกลายไปเป็นคนที่สามารถที่จะโอบกอดห่อหุ้มเธอได้อย่างอ่อนโยนและเข้มแข็ง
ฉันอยากจะบอกว่า "มันจะไม่เป็นไร" ครั้งแล้วครั้งเล่า จนเธอยิ้มออกมา
เวลาที่เรารู้สึกได้ว่ามือที่เชื่อมอยู่ของเรานั้นกำลังจะแยกออกจากกัน
ฉันรู้สึกว่า ฉันเข้าใจคำว่า "ฉันรักเธอ" ขึ้นมาบ้าง
No comments:
Post a Comment