Search This Blog

12/12/2020

中島美嘉 Mika Nakashima - ノクターン Nocturne – JOKER

 

 Title: ノクターン Nocturne
Artist: 中島美嘉 Mika Nakashima
Album: JOKER

Please view the roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2020/10/nakashima-mika-nocturne-english-lyrics.html
with edits

-----------------------------------------------------

Why is it painful?
Even though I'd kept telling myself I was fine with this
The tears that have begun to fall will never ever stop

That day, that time, that place, that miracle
were detaining my heart
The joy I realized, I learnt
I at least don't want to forget it

If this world were to end tonight,
if I could be by your side, that'd be enough
When we gazed at each other hand-in-hand,
I couldn't hear anything, I prayed that I didn't want to hear
Why did I open the door?
I can't go back...I loved you
It's fine
as long as only you can see it
I want to tell you that...

Why is it so scary?
Though it was fine if we were together...
The happiness in my heart will never ever change

That day, that time, that rain, that scenery
have stopped, the same as then
But the feelings I learnt, I embraced
if they're proof of strength...

I'll fly these tears towards the sky
and make a flower coloring tomorrow bloom
Extending my hands, what I can't grasp at my feet too
Now when I can't see it I understand
You were before me
and I wasn't prepared to separate
It's way too unfair that only you
knew about it

I want to see you, but I don't - these feelings
grow so big they tear up my heart
Don't come to my dreams, please don't come
Love hurts. I want to see you. Hey, once again

I don't need gentle songs
I just want you to dye my heart red
Affected words
and pretty things
I don't need any of it
I wouldn't need them if we could believe in each other
If this world ends tonight,
then I'd want you to be here. I loved you
It's fine
as long as only you can see it
I want to tell you that...

-----------------------------------------------------

ทำไมมันถึงได้เจ็บนะ?
ถึงแม้ฉันจะพร่ำบอกตนเองว่าฉันไม่เป็นไรกับเรื่องนี้
น้ำตาที่เริ่มร่วงลงไปก็ไม่มีวันหยุดลง

วันนั้น เวลานั้น ที่แห่งนั้น ปาฏิหาริย์นั้น
มันยื้อใจฉันไว้
ความสุขที่ฉันตระหนักถึง ที่ฉันได้เรียนรู้
อย่างน้อยที่สุดแล้ว ฉันก็ไม่อยากจะลืมมันไป

ถ้าโลกใบนี้จะจบลงในคืนนี้
ถ้าฉันสามารถอยู่เคียงข้างเธอได้ นั่นก็เพียงพอแล้ว
เวลาที่เราจับมือกันไว้ จ้องมองกันและกัน
ฉันไม่ได้ยินสิ่งใดที่ฉันอธิษฐานว่าฉันไม่อยากจะได้ยิน
ทำไมฉันถึงได้เปิดประตูบานนั้น?
ฉันกลับไปไม่ได้แล้ว... ฉันรักเธอ
มันไม่เป็นไร
ตราบเท่าที่เธอเป็นเพียงคนเดียวที่เห็นมัน
ฉันอยากจะบอกเธอเช่นนั้น...

ทำไมมันถึงได้น่ากลัวนัก?
ถึงกระนั้นมันก็ไม่เป็นไรถ้าเราจะอยู่ด้วยกัน...
ความสุขในใจฉันจะไม่มีวันเปลี่ยนไป

วันนั้น เวลานั้น ฝนครานั้น ทิวทัศน์นั้น
มันได้หยุดลง เหมือนเดิมเมื่อครานั้น
แต่ความรู้สึกต่าง ๆ ที่ฉันได้เรียนรู้ ที่ฉันโอบรับเอาไว้
ถ้ามันจะเป็นหลักฐานถึงพลัง...

ฉันจะส่งน้ำตาเหล่านี้ไปสู่ฟากฟ้า
แล้วทำให้ดอกไม้ที่จะระบายสีสันให้กับวันพรุ่งนี้ เบ่งบาน
เอื้อมมือออกไป สิ่งที่ฉันไม่อาจคว้ามาแทบเท้าฉันด้วย
บัดนี้เวลาที่ฉันไม่สามารถเห็นมัน ฉันก็เข้าใจ
เธออยู่เบื้อหน้าฉัน
และฉันก็ไม่พร้อมที่จะแยกจากไป
มันไม่ยุติธรรมเลยที่มีเพียงเธอ
ที่รู้เรื่องนี้

ฉันอยากจะพบเธอ แต่ก็ไม่ - ความรู้สึกเหล่านี้
มันเติบใหญ่เสียจนฉีกหัวใจฉันออกเป็นชิ้น ๆ
จงอย่าเข้ามาในฝันของฉัน ได้โปรดอย่าเข้ามา
ความรักมันเจ็บนัก ฉันอยากจะพบเธอ เฮ้ อีกสักครั้งเถอะ

ฉันไม่ต้องการบทเพลงที่อ่อนโยน
ฉันแค่อยากให้เธอมาย้อมใจฉันให้แดงฉาน
คำรัก
กับอะไร ๆ ที่สวยงาม
ฉันไม่ต้องการพวกมันเลย
ฉันไม่ต้องใช้พวกมันถ้าเราจะสามารถเชื่อมั่นในกันและกันได้
ถ้าโลกใบนี้จะจบลงในคืนนี้
เช่นนั้นแล้วฉันก็อยากให้เธออยู่ที่นี่ ฉันรักเธอ
มันไม่เป็นไร
ตราบเท่าที่เธอเป็นเพียงคนเดียวที่เห็นมัน
ฉันอยากจะบอกเธอเช่นนั้น...

No comments: