Search This Blog

29/01/2021

C&K - カモメ Kamome - CK MUSIC

 

Title: カモメ Kamome
Artist: C&K
Album: CK MUSIC

明日もしも僕が旅支度する間もなく...サヨナラ...なんて事があるかも
Ashita moshimo boku ga tabijitaku suru ma mo naku...SAYONARA...nante koto ga aru kamo
別になんも悪い冗談でもなく そんな日がいつ来ても後腐れないように
Betsu ni nanmo warui joudan demo naku sonna hi ga itsu kitemo atokusare nai you ni
輝いて生きていたいと思うのです
Kagayaite ikite itai to omou no desu

生まれ変わって姿を変えても
Umarekawatte sugata wo kaetemo
ここで見た景色は忘れない
Koko de mita keshiki wa wasurenai

二羽のカモメが飛んでゆく
Niwa no KAMOME ga tonde yuku
夕日に照らされてデタラメに
Yuuhi ni terasarete DETARAME ni
あのカモメは僕らかもね
Ano KAMOME wa bokura kamo ne
ビードロみたいな海をゆうゆうと
BIIDORO mitai na umi wo yuuyuu to

キミと見たい景色があるからと
KIMI to mitai keshiki ga aru kara to
行き先も告げぬまま ここまでついて来てくれてありがとう
Ikisaki mo tsugenu mama koko made tsuite kite kurete arigatou
博多口を出たら太博通り ギオンイチノイチを通り
Hakata-guchi wo detara Taihaku-doori GION ICHI NO ICHI wo toori
右も天気もSUNNY 左からは子供の声が聞こえる
Migi mo tenki mo SUNNY hidari kara wa kodomo no koe ga kikoeru

腹が3回なったところで小休憩(ミニストップ)
Hara ga sankai natta tokoro de MINISUTOPPU
都市高くぐれば 目に飛び込んでくる
Toshikou kugureba me ni tobikonde kuru

二羽のカモメが飛んでゆく
Niwa no KAMOME ga tonde yuku
夕日に照らされてデタラメに
Yuuhi ni terasarete DETARAME ni
あのカモメは僕らかもね
Ano KAMOME wa bokura kamo ne
ビードロみたいな海をゆうゆうと
BIIDORO mitai na umi wo yuuyuu to

野暮だね 男は子供のままで涙、悲しみを酒で流し込む
Yabo da ne otoko wa kodomo no mama de namida, kanashimi wo sake de nagashikomu
でも折れそうな時はいつもそう...
Demo oresou na toki wa itsumo sou...
お前はそっと微笑んで
Omae wa sotto hohoende
お前はいい...いい いい いい女(ウーマン)
Omae wa ii...ii ii ii UUMAN

何か俺に未来見出してくれてんだろ?
Nanika ore ni mirai midashite kurete'n daro?
この先もこのまま情熱と驚きを
Kono saki mo konomama jounetsu to odoroki wo

二羽のカモメが鳴いている
Niwa no KAMOME ga naite iru
月夜に包まれてデタラメに
Tsukiyo ni tsutsumarete DETARAME ni
あのカモメはどこへ飛んでゆくのだろう
Ano KAMOME wa doko e tonde yuku no darou
ビードロみたいな海をゆうゆうと
BIIDORO mitai na umi wo yuuyuu to
ビードロみたいな海をのうのうと
BIIDORO mitai na umi wo nounou to

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2015/10/c-kamome-english-lyrics.html
with edits.

-----------------------------------------------------

Tomorrow if I have no time to prepare for a journey...we might...have to say farewell
It's not a bad joke or anything, but if a day like that comes, so there's no future troubles
I want to live shining. I feel that

Even if I'm reborn and I change forms,
I won't forget the scenery I saw here

Two-winged seagulls fly
shined on by the setting sun, randomly
Those seagulls are probably us
Leisurely over the glass-like sea

"There's scenery I want to see with you"
I didn't tell our destination, but thank you for following me this far
Leaving the Hakata Exit, on Taihaku Avenue, we pass by GION 1·1
The right and weather are sunny, from the left I can hear a child's voice

Stomach growled three times and we take a ministop
Passing through the expressways, they catch our eyes

Two-winged seagulls fly
shined on by the setting sun, randomly
Those seagulls are probably us
Leisurely over the glass-like sea

It's dumb, isn't it? Men stay children and wash down tears and sorrow with alcohol
But when it feels like I'll break, always, yeah...
you smile softly
You're a good...a good, a good, a good woman

I wonder if you'll find something in the future for me?
Passion and wonder like this from here on too

Two-winged seagulls are calling
wrapped in moonlight, randomly
I wonder where those seagulls fly to
Leisurely over the glass-like sea
Carefree over the glass-like sea

-----------------------------------------------------

พรุ่งนี้ถ้าฉันไม่มีเวลาที่จะเตรียมตัวเดินทาง... พวกเราก็อาจจะ... ต้องเอ่ยคำลา
มันไม่ใช่ตลกร้าย ๆ หรืออะไรแบบนั้น แต่ถ้าวันเช่นนั้นมาถึง เพื่อที่จะไม่มีปัญหาในอนาคต
ฉันอยากจะใช้ชีวิตไปอย่างสว่างไสว ฉันรู้สึกเช่นนั้น

ถึงแม้ถ้าฉันจะเกิดใหม่แล้วร่างกายเปลี่ยนไป
ฉันก็จะไม่ลืมภาพทิวทัศน์ที่ฉันเห็นตรงนี้

นกนางนวล สองปีก บินไป
อาบไล้ไปด้วยแสงตะวันตกดิน อย่างไร้ระเบียบแบบแผน
นกนางนวลพวกนั้นก็คงเป็นเรา
สบาย ๆ อยู่เหนือทะเลใสดั่งกระจก

"มีภาพทิวทัศน์ที่ฉันอยากจะเห็นไปกับเธอ"
ฉันไม่ได้บอกจุดหมายปลายทางของเราออกไป แต่ขอบคุณที่ตามฉันมาไกลขนาดนี้
ออกจากทองออก ฮากะตะ บนถนนไทฮาคุ เราผ่านกิออง 1·1
ทางขวามือ สภาพอากาศก็แดดจ้า จากทางซ้ายฉันได้ยินเสียงของเด็กน้อย

ท้องร้องสามรอบแล้วเราก็หยุดพักชั่วครู่
ผ่านทางด่วนไป เราก็เห็นพวกมัน

นกนางนวล สองปีก บินไป
อาบไล้ไปด้วยแสงตะวันตกดิน อย่างไร้ระเบียบแบบแผน
นกนางนวลพวกนั้นก็คงเป็นเรา
สบาย ๆ อยู่เหนือทะเลใสดั่งกระจก

มันโง่ ใช่ไหม? ผู้ชายที่ยังคงเป็นเด็ก แล้วชะล้างน้ำตากับความเศร้าไปด้วยเหล้า
แต่เวลาที่ฉันรู้สึกเหมือนว่าฉันจะทนไม่ไหวแล้ว ทุกครั้งเลย ใช่แล้ว...
เธอก็ยิ้มออกมาเบา ๆ
เธอเป็นผู้หญิงที่ ดี ดี ดี

ฉันสงสัยว่าเธอจะวางแผนอะไรในอนาคตให้ฉันไหม?
รักและสงสัยเช่นนี้จากนี้ไปด้วย

นกนางนวล สองปีก กำลังร้องเรียก
ปกคลุมโดยแสงจันทร์ อย่างไร้ระเบียบแบบแผน
ฉันสงสัยว่า นกนางนวลเหล่านั้นบินไปที่ไหนกัน
สบาย ๆ อยู่เหนือทะเลใสดั่งกระจก
ไร้กังวล อยู่เหนือทะเลใสดั่งกระจก

No comments: