Search This Blog

13/01/2021

C&K - Listen - CK MUSIC

 

Title: Listen
Artist: C&K
Album: CK MUSIC

上っ面だけのLOVE SONG 口ずさんで
uwattsura dake no LOVE SONG kuchizusan de
いたのかもしれないけど
ita no kamo shirenai kedo
まだ青き時代のイタズラなドラマ
mada aoki jidai no itazura na dorama
今の僕を作ってきたカケラ
ima no boku wo tsukutte kita kakera
君に愛されて初めて
kimi ni aisarete hajimete
どんな自分も過去も愛せた
donna jibun mo kako mo aiseta
不安、希望、疑問、夢、憤り、勇気
fuan, kibou, gimon, yume, ikidoori, yuuki
全て君がくれたから
subete kimi ga kureta kara

このまま君にだけに恋焦がれたまま
kono mama kimi ni dake ni koikogareta mama
死ぬことができたならと
shinu koto ga dekita nara to
溢れた笑顔と溢した涙
afureta egao to koboshita namida
振り返り僕はそう思う
furikaeri boku wa sou omou

どうしようもなく苦しい時は
doushiyou mo naku kurushii toki wa
いつも思い出す 胸を刺す
itsumo omoidasu mune wo sasu
君に言われてハッとした一言は
kimi ni iwarete hatto shita hitokoto wa
前に僕が言った言葉だった
mae ni boku ga itta kotoba datta

いいときも悪いときも
ii toki mo warui toki mo
救われたり、支えたり
sukuwaretari, sasaetari
2人だからこそ自分でいられると
futari da kara koso jibun de irareru to
いつからか気づいたから
itsukara ka kizuita kara

このまま君だけに恋い焦がれたまま
kono mama kimi ni dake ni koikogareta mama
死ぬことができたならと
shinu koto ga dekita nara to
溢れた笑顔と溢した涙
afureta egao to koboshita namida
振り返り僕はそう思う
furikaeri boku wa sou omou

誰にも話せないような
dare ni mo hanasenai you na
心の奥底を
kokoro no okusoko wo
いつか君にも話したね
itsuka kimi ni mo hanashita ne
多分その時に本当の意味で
tabun sono toki ni honto no imi de
信じようと決めたんだ
shinjiyou to kimetan da

このまま君だけに恋い焦がれたまま
kono mama kimi ni dake ni koikogareta mama
死ぬことができたならと
shinu koto ga dekita nara to
溢れた笑顔と溢した涙
afureta egao to koboshita namida
振り返りそう思う
furikaeri sou omou

Kanji lyrics & English translation from
http://musicbox-trans.livejournal.com/214189.html
with edits.

-----------------------------------------------------

Maybe I was humming a love song
just superficially, but
in a mysterious drama of a blue era,
the fragments created who I am today.
When I was loved by you for the first time,
I loved myself and my past,
my fears, hopes, doubts, dreams, resentment, courage,
because you gave me everything.

If I was able to die while being
just madly in love with you like this,
I think I could look back at
the smiles that overflowed and the tears that spilled over.

In painful times when nothing can be done,
I always remember that stab to my chest.
The single word that I said to you
was the word I said many times before.

In good times, in bad times,
you save me, you support me.
Because there's the two of us, I can be myself.
I wonder when I started to realize that.

If I was able to die while being
just madly in love with you like this,
I think I could look back at
the smiles that overflowed and the tears that spilled over.

Speaking to no one,
one day I spoke
to the depths of your very heart.
Maybe that was the true meaning back then.
I've decided that I'll believe that.

If I was able to die while being
just madly in love with you like this,
I think I could look back at
the smiles that overflowed and the tears that spilled over.

-----------------------------------------------------

บางทีเปลือกนอกฉันอาจจะกำลังฮัมเพลงรัก
แต่ว่า
ท่ามกลางละครชีวิตอันน่าพิศวงของยุคสมัยที่ยังพัฒนาไปไม่เต็มที่นี้
เศษส่วนมันสร้างฉันในวันนี้ขึ้นมา
ในครั้งแรกที่ฉันถูกเธอรัก
ฉันรักตัวเองและอดีตของตน
ทั้งความหวาดกลัว ความหวัง ความเคลือบแคลงใจ ความฝัน ความเสียดายความกล้าของฉัน
เพราะว่าเธอมอบทุกสิ่งให้กับฉัน

ถ้าฉันจะสามารถตายได้ในขณะที่
รักเธอแทบเป็นบ้าเป็นหลังขนาดนี้
ฉันคิดว่าฉันสามารถหันกลับไปมอง
ทั้งรอยยิ้มท่วมท้น และน้ำตาที่เอ่อล้นออกไปได้

ในช่วงเวลาอันเจ็บปวดที่ไม่อาจทำอะไรได้เลย
ฉันจำได้เสมอความเจ็บปวดที่ทิ่มแทงอกฉันนั่น
คำ ๆ เดียวที่ฉันพูดกับเธอ
คือคำ ๆ นั้นที่ฉันพูดหลายต่อหลายครั้งมาก่อนหน้านี้

ในช่วงเวลาที่ดี ในช่วงเวลาที่เลวร้าย
เธอช่วยฉันไว้ เธอเป็นที่พึ่งพิงให้กับฉัน
เพราะว่ามีสองเรา ฉันถึงเป็นตัวของตัวเองได้
ฉันสงสัยจังว่าเมื่อใดกันที่ฉันได้ตระหนักถึงเรื่องนี้

ถ้าฉันจะสามารถตายได้ในขณะที่
รักเธอแทบเป็นบ้าเป็นหลังขนาดนี้
ฉันคิดว่าฉันสามารถหันกลับไปมอง
ทั้งรอยยิ้มท่วมท้น และน้ำตาที่เอ่อล้นออกไปได้

จากที่ไม่พูดกับใครเลย
วันนึง ฉันพูดออกมา
กับก้นบึ้งของจิตใจเธอ
บางทีมันเป็นความหมายที่แท้จริงในตอนนั้น
ฉันตัดสินใจว่าฉันจะเชื่อเช่นนั้น

ถ้าฉันจะสามารถตายได้ในขณะที่
รักเธอแทบเป็นบ้าเป็นหลังขนาดนี้
ฉันคิดว่าฉันสามารถหันกลับไปมอง
ทั้งรอยยิ้มท่วมท้น และน้ำตาที่เอ่อล้นออกไปได้

No comments: