Search This Blog

28/03/2016

ゆず Yuzu - 雨のち晴レルヤ Ame nochi Hallelujah - 新世界 Shin Sekai



Title: 雨のち晴レルヤ Ame nochi Hallelujah
Artist: ゆず Yuzu
Album: 新世界 Shin Sekai

突然 偶然 それとも必然
Totsuzen   Guuzen    Soretomo hitsuzen
始まりは気付かぬうちに
Hajimari wa kizukanu uchi ni

予報通り いかない模様
Yosoudouri   Ikanai moyou
そんな時こそ 微笑みを
Sonna toki koso   Hohoemi wo

ポツリポツリと町の色 変わってゆけば
Potsuri potsuri to machi no iro   Kawatteyukeba
傘はなくとも雨空に 唄うよ
Kasa wa nakutomo amazora ni   Utau yo

どんな君でも アイシテイル
Donna kimi demo   Aishiteiru
顔を上げてごらん 光が照らす
Kao wo agete goran   Hikari ga terasu
涙の河も 海へと帰る
Namida no kawa mo   Umi e to kaeru
誰の心も 雨のち晴レルヤ
Dare no kokoro mo   Ame nochi hallelujah

大空に飛ばした靴 占った明日の行方
Oozora ni tobashita kutsu   Uranatta ashita no yukue
描いてた未来じゃないが
Egaiteta mirai janaiga
君がいるかけがえのない日々 それは奇跡
Kimi ga iru kakegae no nai hibi   Sore wa kiseki

ポツリポツリと呟いて 伝えてくれた
Potsuri potsuri to tsubuyaite   Tsutaete kureta
風に紛れてこの胸に 届くよ
Kaze ni magirete kono mune ni   Todokuyo

何があっても そばにいるよ
Nani ga attemo   Soba ni iruyo
君と待っていたい 昇る朝日を
Kimi to matteitai   Noboru asahi wo
さらば 手を振ろう 哀しみ達に
Saraba   Te wo furou   Kanashimitachi ni
時は流れて 笑顔になれるよ
Toki wa nagarete   Egao ni nareruyo

どんな君でも アイシテイル
Donna kimi de mo   Aishiteiru
顔を上げてごらん 光が照らす
Kao wo agete goran   Hikari ga terasu

何があっても そばにいるよ
Nani ga attemo   Soba ni iruyo
君と待っていたい 昇る朝日を
Kimi to matteitai   Noboru asahi wo
涙の河も 海へと帰る
Namida no kawa mo   Umi e to kaeru
誰の心も 雨のち晴レルヤ
Dare no kokoro mo   Ame nochi hallelujah
雨のち晴レルヤ
Ame nochi hallelujah

Kanji & Roumaji lyrics & English Translation from
with edits

-----------------------------------------------------

Suddenly   By accident   Or maybe it’s inevitable
The beginning catches you unawares
It looks like it won’t go   The way you imagined it
Especially at times like that   You should smile

When the colors of the city start to change with a trickle
Even without an umbrella   You’ll sing to the rainy skies

No matter what kind of “you” you are   I love you
Lift your head   The light is shining down on you
Even a river of tears   Will return to the sea
In anybody’s heart   The rain will turn to hallelujah

The shoe I kicked into the sky   Predicted tomorrow’s fate**
It’s not the future I envisioned
But these irreplaceable days with you in them   That is a miracle

The words murmured in a trickle   That you said to me
They’ll be carried on the wind and   Reach my heart

No matter what happens   I’ll be by your side
I want to wait with you   For the morning sun to rise
Farewell   Let’s wave   To our sorrows
Time will pass   And you’ll be able to smile

No matter what kind of “you” you are   I love you
Lift your head   The light is shining down on you

No matter what happens   I’ll be by your side
I want to wait with you   For the morning sun to rise
Even a river of tears   Will return to the sea
In anybody’s heart   The rain will turn to hallelujah
The rain will turn to hallelujah

**some Japanese playground culture. kids kick their shoes into the air and predict the next day’s weather based on how it lands - right side up is sunny, upside down is rain, etc.

----------------------------------------------------------------------------

จู่ ๆ โดยอุบัติเหตุ หรือว่าบางทีมันหลีกเลี่ยงไม่ได้
จุดเริ่มต้นมันเริ่มต้นขึ้นโดยที่เธอไม่ทันตั้งตัว
มันดูเหมือนว่ามันจะไม่เป็นไปอย่างที่เธอคาดเอาไว้
ยิ่งในเวลาอย่างนั้น เธอควรที่จะยิ้มเอาไว้

เวลาที่สีสันของเมืองเริ่มเปลี่ยนผันไปด้วยเม็ดฝน
ถึงจะไม่มีร่ม เธอก็จะร้องเพลงไปสู่ท้องฟ้าที่ฝนโปรยปราย

ไม่ว่าเธอจะเป็น"เธอ"ในแบบไหน ฉันก็รักเธอ
ชูคอขึ้นสิ แสงสว่างกำลังส่องลงมายังตัวเธออยู่นะ
แม้แต่สายธารแห่งน้ำตาก็ยังกลับคืนสู้ท้องทะเล
ในใจของใครๆก็ตาม สายฝนจะกลายไปเป็นความปิติยินดี*

รองเท้าที่ฉันเตะขึ้นไปสู่ฟ้า พยากรณ์ชะตาของวันพรุ่งนี้**
มันไม่ใช่อนาคตที่ฉันวาดฝันเอาไว้
แต่วันเหล่านี้ที่หาใดแทนไม่ได้มีเธออยู่ในแต่ละวัน มันเป็นปาฏิหาริย์

คำพูดที่ค่อยๆพึมพำออกมา ที่เธอบอกฉัน
พวกมันจะถูกส่งต่อมาโดยสายลม สู่ใจฉัน

ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ฉันจะอยู่เคียงข้างเธอ
ฉันอยากจะรออยู่กับเธอ ให้อรุณค่อย ๆ เบิกฟ้า
ลาก่อน มาโบกมืออำลาให้กับความเศร้าของเรากันเถอะ
กาลเวลาจะผ่านไป และเธอจะยิ้มออกเอง

ไม่ว่าเธอจะเป็น"เธอ"ในแบบไหน ฉันก็รักเธอ
ชูคอขึ้นสิ แสงสว่างกำลังส่องลงมายังตัวเธออยู่นะ

ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ฉันจะอยู่เคียงข้างเธอ
ฉันอยากจะรออยู่กับเธอ ให้อรุณค่อย ๆ เบิกฟ้า
แม้แต่สายธารแห่งน้ำตาก็ยังกลับคืนสู้ท้องทะเล
ในใจของใคร ๆ ก็ตาม สายฝนจะกลายไปเป็นความปิติยินดี*
 สายฝนจะกลายไปเป็นความปิติยินดี*

----------------------------------------------------------------------------
* Hallelujah = คำอุทานขอบคุณพระเจ้า ในที่นี้ผมขอแปลว่าความปิติยินดีแทนครับ
** ในสนามเด็กเล่นที่ญี่ปุ่น เด็กๆบางคนจะพยากรณ์อากาศโดยการเตะร้องเท้าขึ้นไปสู่งฟ้า ถ้าตกลงมาปกติก็อากาศดี ถ้าหงายท้องก็จะฝนตก ฯลฯ (ข้อมูลจากผู้แปลเป็นอังกฤษ)

No comments: