Title: 何処 Doko
Artist: ゆず Yuzu
Album: トビラ Tobira
僕が生まれ落ちたこの国はすでにもう豊かな島国でした
boku ga umare ochita kono koku ni wa sude ni mou yutakana shimaguni deshita
溢れかえる物質の何処かに心が埋まれてしまった気がします
afurekaeru busshitsu no doko ka ni kokoro ga umarete shimatta kigashimasu
情報は節操もなく散乱し客観性ばかりを身につけて
jouhou wa sessou mo naku sanranshi kyakkansei bakari wo mi ni tsukete
乾いた瞳の行き先にはいったい何が待っているんでしょうか?
kawaita hitomi no iki saki ni wa ittai nani ga matte irun deshouka?
心ない言葉達が行きかう腐った世界
kokoro nai kotobatachi ga iki kau kusatta sekai
たれ流しのメディアにでも相手に踊らされてな
tare nagashi no media ni demo aite ni odorasaretena
保守的 安定 無難に生きてゆくためだったら
hoshuteki antei bunan ni ikite yuku tame dattara
冷めた顔して見て見ぬふりかい
sameta kao shite mite minufuri kai
借り物の自由に手を合わせシステムの中にはめ込められてる
karimono no jiyuu ni te wo awase shisutemu no naka ni hame komerareteru
事になんて気づきもしないで
koto ni nante kizuki moshi nai de
正直に生きようと願う者からどうして傷ついてゆくのだろう
shoujiki ni iki you to negau mono kara doushite kizutsuite yuku no darou
消えてしまいそうな愛は何処?
kiete shimai souna ai wa doko?
平和とはいったい何?
heiwa to wa ittai nani?
狂ってるニュースは毎日で「私には関係ない」って
kurutteru nyusu wa mainichi de 'watashi ni wa kankei nai' tte
危機感なんてまるでありゃしない
kikikan nante marude arya shinai
ニセ物達は我がもの顔で群れをなし蔓延っている
nisemono tachi wa wagamo no gaode mure wo nashi habikotte iru
もっと歌わせてくれ隠れてる物が多すぎて真実がちっとも見えてきやしない
motto uta wasetekure kakureteru mono ga oosugite shinjitsu ga chittomo miete kiyashi nai
消えてしまいそうな愛は何処?
kiete shimai souna ai wa doko?
平和とはいったい何?
heiwa to wa ittai nanda?
父さん母さんあなた達が誇りを持っていたこの国に
tousan kaasan anata tachi ga hokori wo motteita kono koku ni
僕も同じ様に誇りを持てるでしょうか
boku mo onaji you ni hokori wo motteru deshouka
僕にはまだその答えが分かりません
boku ni wa mada sono kotae ga wakarimasen
でもアイツ等よりは分かっています
demo aitsura yori wa wakatteimasu
Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English Translation from
English translation credit: Lemon-chan
with edits
-----------------------------------------------------
The country in which I was born in is now a prosperous island
Filled with material aspects, lets the heart be occupied
Messy unchastised information teaches only objections
What is waiting in front of the dried-up perspective?
Insincere words are spreading about in this decaying world
Following the media like a dancing companion
For the sake of preserving stability and having a trouble-free living
Must we face things with coldness?
The clasped hands that borrowed freedom is forced into the system
In which we don't even realise of
A person wishing to live upright will always be the first to get hurt
Where is the love that is about to vanish?
What in the world is peace?
Everyday in the news are crazy reports of people saying "It has nothing to do with me"
Don't have a sense of emergency
The groups of counterfeits gather and spread all about
Let us sing some more There are so many hidden things that we can't really see the truths
Where is the love that is about to vanish?
What in the world is peace?
Father and Mother you are all proud of this country
I wonder if I can be as proud
I haven't got a clear answer
But at least I have a clearer one than those fellows
----------------------------------------------------------------------------
ประเทศบ้านเกิดของฉันบัดนี้เป็นเกาะที่เจริญรุ่งเรือง
เต็มไปด้วยวัตถุปัจจัย พอให้จุใจเลย
ข้อมูลยุ่งเหยิงไร้การควบคุมสอนได้เพียงข้อโต้แย้ง
อะไรล่ะคือสิ่งที่รอเราอยู่ข้างหน้าเมื่อโลกทัศน์แห้งเหือดไป?
คำพูดไม่จริงใจกำลังแผ่ขยายไปในโลกที่กำลังเสื่อมโทรมนี้
ตามติดสื่อดั่งคู่เต้นรำ
เพื่อที่จะรักษาเสถียรภาพเอาไว้และมีชีวิตอย่างไร้ปัญหา
เราจะต้องเผชิญหน้ากับสิ่งต่าง ๆ ด้วยความเย็นชาหรือ?
การจับมือกันหยิบยืมอิสรภาพเป็นสิ่งที่ถูกยัดเยียดให้ในระบบ
ทั้งที่เราไม่ทันได้ตระหนักถึงด้วยซ้ำ
คนที่อยากมีชีวิตที่ซื่อสัตย์สุจริตจะเป็นคนที่ถูกทำร้ายก่อนเสมอ
ความรักที่กำลังจะหายไปนั้นอยู่ที่ใด?
อะไรเล่าคือสันติภาพ?
ทุก ๆ วันในข่าวคือการรายงานที่บ้าคลั่งของผู้คนที่พูดแต่ว่า"มันไม่เกี่ยวอะไรกับฉัน"
ไร้สำนึกของวิกฤติการณ์
พวกหลอกลวงจับกลุ่มกันแล้วก็แผ่ขยายไปทั่ว
มาร้องเพลงกันอีก มีเรื่องราวที่ถูกปกปิดมากมายเสียจนเรามองไม่เห็นความจริง
ความรักที่กำลังจะหายไปนั้นอยู่ที่ใด?
อะไรเล่าคือสันติภาพ?
คุณพ่อคุณแม่ ท่านต่างก็ภูมิใจกับประเทศนี้
ฉันสงสัยว่าฉันจะภูมิใจได้ขนาดนั้นมั้ย
ฉันยังไม่ได้คำตอบที่ชัดแจ้งเลยสักข้อ
แต่อย่างน้อยฉันก็ยังได้คำตอบที่ชัดเจนกว่าพวกนั้น
No comments:
Post a Comment