Title: バイバイ Bye Bye
Artist: ゆず Yuzu
Album: ゆずえん Yuzuen
「バイバイ」また逢えるのかな?
'Bai bai' mata aeru no kana?
そっと「バイバイ」話しをしようよ
sotto 'bai bai' hanashi wo shiyouyo
ねえ消えてゆくのかい?
nee kieteyuku no kai?
それにしても外は静かだね
soreni shitemo soto wa shizuka dane
大体 君とこうしていると
daitai kimi to koushite iruto
いつもたいてい決まって夜が明けるのさ
itsumo taitei kimatte yoru ga akeru no sa
話してごらんよ それで君の傷が癒えるのなら
hana shite goran yo sorede kimi no kizu ga ieru no nara
スーッと風が吹き 立ち並んだ街の音に気付く
suutto kaze ga fuki tachinaran da machi no oto ni kizuku
終わらない想い空見上げて微笑んだ君は
owaranai no omoi sora miagetehohoen da kimi wa
子供みたいに言うんだ
kodomo mitai ni iunda
「バイバイ」
'bai bai'
冴えない毎日の中
saenai mainichi no naka
最近聞かない本当の声だってさ
saikin kikanai honto no koe datte sa
ここに居れば
kokoni ireba
優しい風が君を思い出させるのさ
yasashii kaze ga kimi wo omoi dasesareru no sa
さりげない夜の交差点で君に会いたい
sarigenai yoru no kousaten de kimi ni aitai
偶然でも必然でもいい
kuuzen de mo hitsuzen demo ii
そうあの時の様に
sou ano toki no youni
取り止めもなく取り乱したりなんかして
tori tome mo naku tori mida shitari nankashite
ずっとここに居よう 構わないかい?僕だって強くないさ
zutto koko ni iyou kamawanai kai? boku datte tsuyoku nai sa
わからない時代そこに生まれてこうして君の前に立って
wakaranai jidai soko ni umarete koushite kimi no mae ni tatte
だらしないくらいに泣いてもいいかなぁ
darashinai kurai ni nai temo ii kanaa
Kanji & Roumaji lyrics & English Translation from
Credit: Lemon-chan
with edits
-----------------------------------------------------
'Bye Bye' WIll we meet again?
Gently saying 'Bye Bye' Let us talk some more
Hey Will it vanish away?
Wondering why it's so quiet outside
Whenever I'm with you like this
Our conversation always continue from night to day
Try to say it out If it helps to sooth your wounds
A cool breeze blows Heard sounds from the streets
A neverending memory You look up at the sky, smiling
Just like a child saying
'Bye Bye'
In monotonous days
Can't really hear the voices of truths recently
Only when I'm here
I can think of you in the gentle breeze
Hoping to bump into you at the road junction at night
Whether it's by chance or for certain it doesn't matter
Yes, like that time
I was fumbling about
Is it alright if you could always be here? I'm really not that strong
Being born in times I do not understand, I'm standing in front of you
Wondering if you can let me cry wholeheartedly
-----------------------------------------------------
'บ๊ายบาย' พวกเราจะพบกันใหม่มั้ยนะ?
ค่อย ๆ พูดคำ 'บ๊ายบาย' ขอให้พวกเราได้พูดกันอีก
เฮ้ มันจะหายไปมั้ย?
ทำไมข้างนอกมันถึงได้เงียบจัง
เมื่อไรที่ฉันได้อยู่กับเธออย่างนี้
บทสนทนาของเราจะต่อเนื่องไปจากคืนไปถึงเช้าเสมอ
พยายามเอ่ยมันออกมา ถ้ามันจะช่วยบรรเทาบาดแผลของเธอ
สายลมเย็นพัดโชย ได้ยินเสียงจากถนน
ความทรงจำที่ไม่รู้จบ เธอแหงนหน้ามองฟ้ายิ้ม ๆ
ดั่งเด็กน้อยที่กำลังพูดว่า
'บ๊ายบาย'
ในวันเดิม ๆ น่าเบื่อหน่าย
พักหลัง ๆ ไม่ค่อยได้ยินเสียงแห่งความจริง
มีแต่เวลาที่ฉันอยู่ที่นี่
ฉันสามารถคิดถึงเธอได้ในสายลมที่โชยมาเบา ๆ
หวังไว้ว่าจะเจอเธอที่ทางแยกในตอนกลางคืน
ไม่ว่าจะเป็นโชคหรือว่าเป็นสิ่งที่แน่นอนมันไม่ได้สำคัญ
ใช่ เหมือนครั้งนั้น
ที่ฉันทำซุ่มซ่าม
จะเป็นไรมั้ยถ้าจะให้เธออยู่ตรงนี้ตลอดเวลา? จริง ๆ แล้วฉันไม่ได้เข้มแข็งขนาดนั้นหรอก
เกิดมาในช่วงเวลาที่ฉันไม่เข้าใจ ฉันกำลังยืนอยู่ต่อหน้าเธอ
สงสัยว่าเธอจะยอมให้ฉันร้องไห้ระบายออกมาให้หมดทั้งใจ
No comments:
Post a Comment