Title: 瞳をとじて Hitomi wo Tojite
Artist: 平井堅 Ken Hirai
Album: SENTIMENTALovers
朝目覚める度に 君の抜け殻が横にいる
Asa mezameru tabi ni kimi no nukegara ga yoko ni iru
ぬくもりを感じた いつもの背中が冷たい
Nukumori wo kanjita itsumo no senaka ga tsumetai
苦笑いをやめて 重いカーテンを開けよう
Nigawarai wo yamete omoi kaaten wo akeyou
眩しすぎる朝日 僕と毎日の追いかけっこだ
Mabushisugiru asahi boku to mainichi no oikakekko da
あの日 見せた泣き顔
Ano hi miseta nakigao
涙照らす夕陽 肩のぬくもり
Namida terasu yuuhi kata no nukumori
消し去ろうと願う度に
Keshisarou to negau tabi ni
心が 体が 君を覚えている
Kokoro ga karada ga kimi wo oboete iru
Your love forever
瞳を閉じて 君を描くよ それだけでいい
Hitomi wo tojite kimi wo egaku yo sore dake de ii
たとえ季節が 僕の心を 置き去りにしても
Tatoe kisetsu ga boku no kokoro wo okizari ni shitemo
いつかは君のこと なにも感じなくなるのかな
Itsuka wa kimi no koto nanimo kanjinaku naru no ka na
今の痛み抱いて 眠る方がまだ いいかな
Ima no itami daite nemuru hou ga mada ii ka na
あの日 見てた星空
Ano hi miteta hoshizora
願いかけて 二人探した光は
Negai kakete futari sagashita hikari wa
瞬く間に消えてくのに
Mabataku ma ni kieteku no ni
心は 体は 君で輝いてる
Kokoro wa karada wa kimi de kagayaiteru
I wish forever
瞳をとじて 君を描くよ それしか出来ない
Hitomi wo tojite kimi wo egaku yo sore shika dekinai
たとえ世界が 僕を残して 過ぎ去ろうとしても
Tatoe seki ga boku wo nokoshite sugisarou to shitemo
Your love forever
瞳をとじて 君を描くよ それだけでいい
Hitomi wo tojite kimi wo egaku yo sore dake de ii
たとえ季節が 僕を残して 色を変えようとも
Tatoe kisetsu ga boku wo nokoshite iro wo kaeyou tomo
記憶の中に君を探すよ それだけでいい
Kioku no naka ni kimi wo sagasu yo sore dake de ii
なくしたものを 越える強さを 君がくれたから
Nakushita mono wo koeru tsuyosa wo kimi ga kureta kara
君がくれたから
Kimi ga kureta kara
Kanji lyrics from
Roumaji lyrics & English translation from
with edits
-----------------------------------------------------
Each morning when I awake, your cast-off skin is beside me
My back, usually so warm, is now cold
I guess I'll stop smiling bitterly and open the heavy curtains
Every day I'm engaged in a game of chase with the dazzling morning sun
The tearful face you showed me that day
Your tears illuminated by the setting sun, the warmth of your shoulders
Whenever I try to erase them
My heart and body remember
Your love forever
I close my eyes and picture you, that's all I need
Even if the season leaves my heart behind
I wonder if eventually I'll no longer feel anything for you
Maybe the way I fall asleep holding this pain is better than that
In the same starry sky I saw that night
I search for the light the two of us wished upon
Though it disappears in an instant
But my heart and body shine with you
I wish forever
I close my eyes and picture you, that's all I can do
Even if the world tries to leave me behind
Your love forever
I close my eyes and picture you, that's all I need
Even if the season leaves me behind and changes colors
I'll search for you in my memories, that's all I need
Because you gave me the strength to overcome what I've lost
Because you gave me
----------------------------------------------------
ในแต่ละเช้าที่ฉันตื่นขึ้นมา กับสิ่งที่เหลือไว้ของเธออยู่ข้าง ๆ ฉัน
แผ่นหลังของฉันที่ปกติก็อบอุ่นดี บัดนี้กลายเป็นเย็นเยือก
ฉันว่าฉันจะเลิกยิ้มอย่างขมขื่นแล้วเปิดม่านหนา ๆ ออก
ทุก ๆ วันฉันเล่นไล่จับกับแดดยามเช้าอันเจิดจ้า
ใบหน้าน้ำตานองที่เธอให้ฉันเห็นในวันนั้น
หยาดน้ำตาของเธอเปล่าประกายสะท้องแสงอาทิตย์ยามอัสดง ความอบอุ่นของไหล่ของเธอ
ไม่ว่าเมื่อใดที่ฉันพยายามจะลบเลือนมันไป
ใจและกายฉันกลับจดจำ
รักของเธอ ตราบชั่วนิรันดร์
ฉันหลับตาลงแล้วนึกภาพเธอขึ้นมา นั่นเป็นทั้งหมดที่ฉันต้องการ
แม้หากฤดูกาลจะทิ้งใจฉันเอาไว้
ฉันสงสัยว่าสุดท้ายแล้วฉันจะหมดความรู้สึกใด ๆ เกี่ยวกับเธอหรือเปล่า
บางทีการที่ฉันนอนหลับไปพร้อมกับความเจ็บนี้มันก็ยังจะดีกว่านั้น
บนนภาประดับดาวเดียวกันกับที่ฉันเห็นในคืนนั้น
ฉันค้นหาแสงที่เราได้อธิษฐานเอาไว้ด้วยกัน
ถึงว่ามันจะหายไปโดยทันที
แต่ใจและกายฉันเปล่งประกายเพราะว่าเธอ
ฉันอธิษฐาน ตราบชั่วนิรันดร์
ฉันหลับตาลงแล้วนึกภาพเธอขึ้นมา นั่นเป็นสิ่งเดียวที่ฉันทำได้
แม้หากโลกนี้พยายามจะทิ้งฉันเอาไว้
รักของเธอ ตราบชั่วนิรันดร์
ฉันหลับตาลงแล้วนึกภาพเธอขึ้นมา นั่นเป็นทั้งหมดที่ฉันต้องการ
แม้หากฤดูกาลจะทิ้งใจฉันเอาไว้ แล้วเปลี่ยนสีสัน
ฉันจะค้นหาเธอในความทรงจำของฉัน นั่นเป็นทั้งหมดที่ฉันต้องการ
เพราะเธอได้มอบความเข้มแข็งให้กับฉันเพื่อที่จะเอาชนะสิ่งที่ฉันได้สูญไป
เพราะเธอได้มอบให้ฉัน
No comments:
Post a Comment