Search This Blog

26/09/2018

ゆず Yuzu - 公園通りで Kouen Doori


Title: 公園通りで Kouen Doori
Artist: ゆず Yuzu
Album: 公園通りで Kouen Doori [S]

公園通りで こんにちは
kouen doori de konnichiwa
懐かしいあの頃に出会ったんだ
natsukashii ano koro ni deattan da
ひた向きで いつもがむしゃらで
hita muki de itsumo gamushara de
ずっと夢を見ていた
zutto yume wo mite ita

なけなしの小銭で粘る
nakenashi no kozeni de nebaru
「まったく、東京の喫茶店は高いな」とボヤく
"mattaku, toukyou no kissaten wa takai na" to boyaku
クスクス隠れて笑いながら 時間を持て余してた
kusukusu kakurete warai nagara jikan wo moteamashiteta

なんでだろう わけもなく泣けてくる
nande darou wake mo naku nakete kuru

もう二度と戻れない日々を
mou nido to modorenai hibi wo
こんなに幸せな今があるのに
konna ni shiawase na ima ga aru no ni
交差点の信号が赤に変わる
kousaten no shingou ga aka ni kawaru
足を止め振り返れば 昨日が遠ざかる
ashi wo tomefurikaereba kinou ga toozakaru

バイトで貯めた 7万5千円
baito de tameta nanamangosenen
ニケツで捕まった罰金は痛かった
niketsu de tsukamatta bakkin wa itakatta
来週は ついに御茶ノ水まで
raishuu wa tsuini ochanomizu made
アコギを買いに行くんだ
akogi wo kai ni yukun da

あんな風にはもう 笑い合えなくても
anna fuu ni wa mou warai aenakutemo

霞んで見える景色達
kasunde mieru keshikitachi
あんなに澄んでいた空でさえも
anna ni sunde ita sora de sae mo
目頭を抑え ため息ひとつ でも
megashira wo osae tameiki hitotsu demo
僕を必要としてくれる人がいるんだ
boku wo hitsuyou to shite kureru hito ga irun da

もう一度前に歩き出すよ
mou ichido mae ni arukidasu yo
こんなに幸せな今があるから
konna ni shiawase na ima ga aru kara
交差点の信号が青に変わる
kousaten no shingou ga ao ni kawaru
何事もなかったように 明日へまた進む
nanigoto mo nakatta you ni ashita e mata susumu

公園通りで さようなら
kouen doori de sayounara
懐かしいあの頃に手を振る
natsukashii ano koro ni te wo furu
ひた向きで いつもがむしゃらで
hita muki de itsumo gamushara de
ずっと夢を見ていた
zutto yume wo mite ita

ずっと夢を見ていた
zutto yume wo mite ita

Kanji lyrics, Roumaji lyrics & English translation from
with edits

-----------------------------------------------------

We said hello on Koen-dori,
Back in the good old days.
Single-minded and reckless,
We were always dreaming.

We made do with what little cash we had,
Complaining, "Man, Tokyo coffee shops are so expensive!"
Laughing between ourselves, we had too much time on our hands.

I wonder why I suddenly feel like crying.

I'm thinking about days that will never come again,
Even though I'm so happy with how things are now.
The light at the crossing turns red
And when I stop to look back, yesterday passes me by.

The ¥75,000 loan I took out for my two-seater
Really hurt my wallet.
But next week, I'll finally go all the way to Ochanomizu
To buy an acoustic guitar.

Even if we can't laugh like we did back then,

I strain my inner eye, with a single sigh,
To see the scenes that appeared so hazy—
Even the sky that was so clear.
But there are other people who rely on me now.

I'll take a step forward once more
Because I'm so happy with how things are now.
The light at the crossing turns green
And I proceed to tomorrow as if nothing even happened.

We said farewell on Koen-dori,
And I waved goodbye to those good old days.
Single-minded and reckless,
We were always dreaming.

We were always dreaming.

-----------------------------------------------------

เราสวัสดีกันที่ โคเอ็งโดริ
เมื่อครั้งโน้นกับวันเวลาดี ๆ
จิตใจเด็ดเดี่ยว มุทะลุ
เราต่างก็เฝ้าฝันกันมาโดยตลอด

เรามีเงินน้อยก็ต้องทนใช้แก้ขัดไปก่อน
บ่น ๆ ว่า "โห ร้านกาแฟในโตเกียวแพงจังเลย!"
หัวเราะกันระหว่างเราสองคน เรามีเวลากันเหลือเฟือ

ฉันก็ไม่รู้ทำไม จู่ ๆ ฉันก็รู้สึกเหมือนจะร้องไห้ออกมา

ฉันกำลังนึกถึงวันเวลาที่จะไม่หวนกลับคืนมาอีก
ถึงแม้ฉันจะมีความสุขกับสิ่งต่าง ๆ ที่กำลังเป็นอยู่ในตอนนี้
ไฟตรงทางแยกเปลี่ยนเป็นสีแดง
และขณะที่ฉันหยุดเพื่อที่จะหันหลังกลับไป วันวานก็ผ่านเลยฉันไป

เงินกู้ ¥75,000 ที่ฉันกู้มาซื้อโซฟาสองที่นั่ง
ทำร้ายกระเป๋าฉันจริง ๆ
แต่อาทิตย์หน้า ในที่สุดฉันก็จะทุ่มสุดตัวเพื่อไปที่ โอจะโนมิซุ
เพื่อซื้อกีต้าร์โปร่งสักตัว

ถึงแม้เราจะไม่สามารถหัวเราะกันเหมือนที่เราเคยทำเมื่อครั้งก่อนนั้น

ฉันเพ่งดวงตาลึก ๆ ในจิตใจฉัน กับการถอนหายใจหนึ่งครั้ง
เพื่อที่จะได้เห็นทิวทัศน์ที่ดูเหมือนจะเลือนลาง
แม้แต่ท้องฟ้าที่เคยสดใสเสียขนาดนั้น
แต่ก็มีคนอื่น ๆ ที่กำลังพึ่งพาฉันในขณะนี้

ฉันจะก้าวออกไปข้างหน้าอีกครั้ง
เพราะว่าฉันมีความสุขเหลือเกินกับสิ่งต่าง ๆ ที่กำลังเป็นอยู่ในตอนนี้
ไฟตรงทางแยกเปลี่ยนเป็นสีเขียว
และฉันก็เดินหน้าไปสู่วันพรุ่งนี้เหมือนดั่งว่าไม่เคยมีอะไรเกิดขึ้น

เราอำลากันที่ โคเอ็งโดริ
และฉันก็โบกมือลาวันเวลาดี ๆ เก่า ๆ เหล่านั้น
จิตใจเด็ดเดี่ยว มุทะลุ
เราต่างก็เฝ้าฝันกันมาโดยตลอด

เราต่างก็เฝ้าฝันกันมาโดยตลอด

No comments: