Search This Blog

31/07/2020

シクラメン SHIKURAMEN - エール Yell - スルメ1 Surume 1



Title: エール Yell
Artist: シクラメン SHIKURAMEN
Album: スルメ1 Surume 1

フレーッ!フレーッ!頑張れ!
FUREE! FUREE! Ganbare!
今君に届け!
Ima kimi ni todoke!
泣いたって 転んだとしたって
Naitatte koronda to shitatte
君を支えるから!
Kimi wo sasaeru kara!
届け!!!
Todoke!!!

毎日毎日ご苦労様!
Mainichi mainichi gokurousama!
頭抱えて大変だよね!
Atama kakaete taihen da yo ne!
無理してないか?
Muri shite nai ka?
頑張りすぎてないか?
Ganbari-sugite nai ka?
心配になるよ
Shinpai ni naru yo

時に肩の力を抜いて
Toki ni kata no chikara wo nuite
気楽に前を向いてみれば良いんじゃない?
Kiraku ni mae wo muite mireba ii'n ja nai?
力んじゃ見えない物が
Rikinja mienai mono ga
意外とすぐそばにあるかも
Igai to sugu soba ni aru kamo

心の真ん中一本柱を立てて自分に誓って
Kokoro no mannaka ippon hashira wo tatete jibun ni chikatte
『必ず出来る!』と信じる事が大切
"Kanarazu dekiru!" to shinjiru koto ga taisetsu
それさえブレなければ、
Sore sae BUREnakareba,
諦めなければ光は見えるから
Akiramenakereba hikari wa mieru kara
何も恐れず挑んでくれ!
Nanimo osorezu idonde kure!
支えるから!
Sasaeru kara!

フレーッ!フレーッ!頑張れ!
FUREE! FUREE! Ganbare!
今に君に届け!
Ima ni kimi ni todoke!
泣いたって 転んだとしたって
Naitatte koronda to shitatte
君を支え続けるよ!
Kimi wo sasae-tsuzukeru yo!
フレーッ!フレーッ!頑張れ!
FUREE! FUREE! Ganbare!
伝われ!僕らのエール
Tsutaware! Bokura no EERU
どんなに声が枯れても歌い続ける
Donna ni koe ga karetemo utai-tsuzukeru
届け!届け!届け!
Todoke! Todoke! Todoke!

苦虫を噛み潰したような
Nigamushi wo kamitsubushita you na
顔になるほどやるせない事もあるよ
Kao ni naru hodo yarusenai koto mo aru yo
何で?どうして?そうなるの?
Nande? Doushite? Sou naru no?
不条理な世の中だけれど
Fujouri na yo no naka dakeredo

案外捨てたもんじゃないらしいぜ!
Angai suteta mon ja nai rashii ze!
きっと気付かないうちに 見てる人は見てる
Kitto kizukanai uchi ni miteru hito wa miteru
君の『絶え間ない努力』
Kimi no "taemanai doryoku"
精一杯頑張っていれば
Seiippai ganbatte ireba
一歩ずつだけど前に進めるから
Ippozutsu dakedo mae ni susumeru kara
やれば出来るさ!
Yareba dekiru sa!
僕達が支えるから!
Bokutachi ga sasaeru kara!

フレーッ!フレーッ!頑張れ!
FUREE! FUREE! Ganbare!
今に君に届け!
Ima ni kimi ni todoke!
見えなくて 迷った時だって
Mienakute mayotta toki datte
君を照らし続けるよ!
Kimi wo terashi-tsuzukeru yo!
フレーッ!フレーッ!頑張れ!
FUREE! FUREE! Ganbare!
伝われ!僕らのエール
Tsutaware! Bokura no EERU
どんなに声が枯れても歌い続ける
Donna ni koe ga karetemo utai-tsuzukeru
届け!
Todoke!

一人じゃ出来なくても
Hitori ja dekinakutemo
誰かとその手を強く握りあえば
Dareka to sono te wo tsuyoku nigiriaeba
『希望』と言う名の
"Kibou" to iu na no
力が溢れ出してくる!
Chikara ga afuredashite kuru!

フレーッ!フレーッ!頑張れ!
FUREE! FUREE! Ganbare!
今に君に届け!
Ima ni kimi ni todoke!
泣いたって 転んだとしたって
Naitatte koronda to shitatte
君を支え続けるよ!
Kimi wo sasae-tsuzukeru yo!
フレーッ!フレーッ!頑張れ!
FUREE! FUREE! Ganbare!
伝われ! 僕らのエール
Tsutaware! Bokura no EERU
どんなに声が枯れても歌い続ける
Donna ni koe ga karetemo utai-tsuzukeru
届け!届け!届け!!!
Todoke! Todoke! Todoke!!!

Kanji lyrics, Roumaji lyrics, and English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2013/05/shikuramen-yell-english-lyrics.html
with edits.

-----------------------------------------------------

Hooray! Hooray! Go for it!
Let it reach you now!
Even if you cry and fall over,
we'll support you!
Let it reach you!!!

Thanks for your hard work every day, every day!
Wanting to tear your hair out, it's difficult, right?
Aren't you overdoing it?
Aren't you holding out too much?
I'm worried

Wouldn't it be fine to sometimes
relax and face forward optimistically?
What you can't see by straining yourself
is probably surprisingly right next to you

Raise one pillar in the middle of your heart and vow to yourself
Believing "I definitely can do it!" is important
If even that doesn't waver you,
and if you don't give up, you'll be able to see the light
Challenge without fearing anything!
Because we'll support you!

Hooray! Hooray! Go for it!
Let it reach you now!
Even if you cry and fall over,
we'll keep supporting you!
Hooray! Hooray! Go for it!
Let it get through! Our yell
No matter how much our voices wither, we'll keep singing
Let it reach! Let it reach! Let it reach!

There are things so helpless
that you'll make a sour expression
Why? How come? Will it end like that?
The world's irrational

Seems like it's surprisingly nothing to sneeze at!
I'm sure the people you're watching are watching it before you realize it:
Your "constant hard work"
If you hold out the best you can,
you can move forward, even one step at a time
You can do it if you try!
We'll support you!

Hooray! Hooray! Go for it!
Let it reach you now!
Even when you hesitate because you can't see it,
we'll keep on shining on you!
Hooray! Hooray! Go for it!
Let it get through! Our yell
No matter how much our voices wither, we'll keep singing
Let it reach!

Even if you can't do it alone,
if you grip hands strongly with someone,
the power known as "hope"
will start overflowing!

Hooray! Hooray! Go for it!
Let it reach you now!
Even if you cry and fall over,
we'll keep supporting you!
Hooray! Hooray! Go for it!
Let it get through! Our yell
No matter how much our voices wither, we'll keep singing
Let it reach! Let it reach! Let it reach!!!

-----------------------------------------------------

ฮูเร่! ฮูเร่! เอามันเลย!
ขอให้มันส่งไปถึงเธอ ณ บัดนี้!
ถึงแม้ถ้าเธอจะร้องไห้และล้มลง
เราก็จะเป็นกำลังใจให้เธอ!
ให้มันส่งไปถึงเธอ!!!

ขอบคุณที่ทำงานหนักมาทุก ๆ วัน ทุก ๆ วัน!
อยากจะทึ้งผมออกมา มันยากมากใช่ไหมล่ะ?
เธอไม่ได้ทำเกินไปหน่อยเหรอ?
เธอยึดเหนี่ยวเอาไว้มากไปไหม?
ฉันห่วงนะ

มันไม่เป็นไรไม่ใช่เหรอ ถ้าจะ
ผ่อนคลายบ้าง แล้วก็หันไปข้างหน้าแล้วมองมันในแง่ดี?
อะไรที่เธอไม่อาจเห็นขณะที่กำลังตึงเครียดอยู่
อาจจะอยู่ใกล้ ๆ เธอจนเธอแปลกใจก็ได้

จงตั้งเสาขึ้นมากลางใจเธอ แล้วให้คำปฏิญาณกับตนเอง
การเชื่อมั่นในคำ "ฉันทำมันได้อย่างแน่นอน!" นั้นสำคัญ
ถ้แม้แต่สั่งนั้นไม่ทำให้เธอหวั่นไหว
และถ้าเธอไม่ยอมแพ้ เธอก็จะเห็นแสงสว่าง
จงท้าทายอย่างไม่หวาดกลัวต่อสิ่งใด ๆ !
เพราะว่าเราจะเป็นกำลังใจให้กับเธอ!

ฮูเร่! ฮูเร่! เอามันเลย!
ขอให้มันส่งไปถึงเธอ ณ บัดนี้!
ถึงแม้ถ้าเธอจะร้องไห้และล้มลง
เราก็จะเป็นกำลังใจให้เธอต่อไป!
ฮูเร่! ฮูเร่! เอามันเลย!
ให้มันส่งไปถึงเธอ! เสียงตะโกนของเรานี้
ไม่ว่าเสียงของเราจะแหบแห้งแค่ไหน เราก็จะยังคงร้องเพลงต่อไป
ให้มันส่งไปถึง! ให้มันส่งไปถึง! ให้มันส่งไปถึง!

มันมีเรื่องที่ช่วยไม่ได้เสียจน
เธอทำหน้าแหย
ทำไมล่ะ ทำไม? มันจะจบลงอย่างนั้นเหรอ?
โลกมันไร้เหตุผล

ดูเหมือนว่ามันช่างธรรมดาเสียจนน่าแปลกใจ!
ฉันมั่นใจว่าผู้คนที่เธอกำลังดูอยู่นั้น กำลังดูมันอยู่ก่อนที่เธอจะทันรู้ตัวเสียอีก
"ความขยันหมั่นเพียรอยู่เสมอ"ของเธอไง
ถ้าเธอจะยึดเหนี่ยวอยู่จนถึงที่สุด
เธอก็จะสามารถไปข้างหน้าได้ ถึงจะทีละก้าวก็ตามแต่
เธอทำมันได้ถ้าเธอจะพยายาม!
เราจะเป็นกำลังใจให้เธอเอง!

ฮูเร่! ฮูเร่! เอามันเลย!
ขอให้มันส่งไปถึงเธอ ณ บัดนี้!
ถึงแม้ถ้าเธอจะลังเลเพราะเธอมองไม่เห็นมัน
เราก็จะยังคงส่องไฟไปที่เธอ!
ฮูเร่! ฮูเร่! เอามันเลย!
ให้มันส่งไปถึงเธอ! เสียงตะโกนของเรานี้
ไม่ว่าเสียงของเราจะแหบแห้งแค่ไหน เราก็จะยังคงร้องเพลงต่อไป
ให้มันส่งไปถึง!

ถึงแม้ถ้าเธอไปอาจทำได้โดยลำพัง
ถ้าเธอจะจับมือกับใครสักคนอย่างแน่นแฟ้น
พลังที่เรียกว่า"ความหวัง"
จะเริ่มเอ่อล้นออกมา!

ฮูเร่! ฮูเร่! เอามันเลย!
ขอให้มันส่งไปถึงเธอ ณ บัดนี้!
ถึงแม้ถ้าเธอจะร้องไห้และล้มลง
เราก็จะเป็นกำลังใจให้เธอต่อไป!
ฮูเร่! ฮูเร่! เอามันเลย!
ให้มันส่งไปถึงเธอ! เสียงตะโกนของเรานี้
ไม่ว่าเสียงของเราจะแหบแห้งแค่ไหน เราก็จะยังคงร้องเพลงต่อไป
ให้มันส่งไปถึง! ให้มันส่งไปถึง! ให้มันส่งไปถึง!!!

30/07/2020

C&K - ヒカリトカゲ Hikari to Kage - 55




Title: ヒカリトカゲ Hikari to Kage
Artist: C&K
Album: 55

どんな時 なにがきっかけで
donna toki nani ga kikkake de
僕は恋に落ちていたんだろう
boku wa koi ni ochite itan darou
まえぶれもなく ごく自然に
maebure mo naku goku shizen ni
頭の中には 君がいる
atama no naka ni wa kimi ga iru

ダレカヲ想フ 気持ちが光ならば
dareka wo omou kimochi ga hikari naraba
苦しくて つらいのが 光の影
kurushikute tsurai no ga hikari no kage
光は強くなるほど
hikari wa tsuyoku naru hodo
影は色濃く僕の後ろ側をついてくる
kage wa irokoku boku no ushiro gawa wo tsuite kuru

ありふれた日々の中に 差し込む光
arifureta hibi no naka ni sashikomu hikari
想えば強く想うほど
omoeba tsuyoku omou hodo
涙を運ぶ影になるよ
namida wo hakobu kage ni naru yo
苦しくて...悲しくてもう...
kurushikute... kanashikute mou...
涙がこみ上げてくる
namida ga komiagete kuru
見慣れた僕の住む街で みつけたヒカリトカゲ
minareta boku no sumu machi de mitsuketa hikari to kage

僕らをつなぐ糸を断ち切れたなら
bokura wo tsunagu ito wo tachikireta nara
逃げ出して今すぐ楽になるの?
nigedashite ima sugu raku ni naru no?
光が強くなるほど
hikari ga tsuyoku naru hodo
僕は戸惑い
boku wa tomadoi
悩み、暗闇に迷い込む
nayami, kurayami ni mayoikomu

ありふれた日々の中に 差し込む光
arifureta hibi no naka ni sashikomu hikari
想えば強く想うほど
omoeba tsuyoku omou hodo
涙を運ぶ影になるよ
namida wo hakobu kage ni naru yo
恋しくて 何をしても
koishikute nani wo shite mo
涙は込み上げてくる
namida wa komiagete kuru
離れた君の住む街で見つけたヒカリトカゲ
hanareta kimi no sumu machi de mitsuketa hikari to kage
想いが何度切れても
omoi ga nando kirete mo
再生する(なおせる)僕はトカゲ
naoseru boku wa to kage

Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English translation from
http://musicbox-trans.livejournal.com/258459.html
with edits.

-----------------------------------------------------

If I was given an opportunity sometime,
I would fall in love.
With no previous notice, very naturally,
you pop into my head.

If the feelings of thinking of someone are light,
the pain and heartbreak are the light’s shadow.
The stronger the light gets,
the darker the shadows grow as the follow behind me.

The light shines inside these commonplace days.
The stronger I think about you,
the more the tears I wield become shadows.
It’s painful… it’s so sad...
The tears are welling up.
In that familiar town where I lived, I found light and shadow.

If I cut the thread that connects us,
will running away immediately become easy?
The stronger the light gets,
the more confused I become.
I’m lost in the darkness, in the agony.

The light shines inside these commonplace days.
The stronger I think about you,
the more the tears I wield become shadows.
No matter what I do, I miss you.
The tears are welling up.
In that far off town where you lived , I found light and shadow.
No matter how many times I try to sever the thoughts of you,
once again, the shadows are with me.

-----------------------------------------------------

ถ้าฉันมีโอกาสนั้นบ้าง
ฉันก็จะตกหลุมรัก
โดยที่ไม่ทันรู้ตัวมาก่อน อย่างเป็นธรรมชาติมาก
ภาพเธอก็ปรากฎขึ้นในหัวของฉัน

ถ้าหากอารมณ์ความรู้สึกของการคิดถึงใครสักคนคือแสงสว่าง
ความเจ็บปวดและใจสลายมันก็เป็นเงาของแสงนั่น
ยิ่งแสงสว่างมากเท่าใด
ความเข้มข้นของเงาที่ตามหลังฉันมาก็ยิ่งมากขึ้นเท่านั้น

แสงส่องสว่างภายในวันธรรมดา ๆ เหล่านี้
ฉันยิ่งคิดถึงเธอมากเท่าใด
น้ำตาที่ฉันหลั่งออกมายิ่งกลายมาเป็นเงามืดเท่านั้น
มันเจ็บปวด… มันช่างน่าเศร้า...
น้ำตามันกำลังเอ่อออกมา
ในเมืองอันคุ้นเคยที่ฉันพำนักอยู่นั้น ฉันได้พบทั้งแสงสว่างและความมืด

ถ้าหากฉันตัดเส้นด้ายที่เชื่อมเราเข้าไว้ด้วยกันออกแล้ว
การที่จะวิ่งหนีไปในทันทีนี่มันจะง่ายขึ้นไหม?
ยิ่งแสงสว่างมากเท่าใด
ฉันยิ่งสับสนมากขึ้นเท่านั้น
ฉันกำลังหลงทางอยู่ในความมืดมิด ท่ามกลางความเจ็บปวดแสนสาหัส

แสงส่องสว่างภายในวันธรรมดา ๆ เหล่านี้
ฉันยิ่งคิดถึงเธอมากเท่าใด
น้ำตาที่ฉันหลั่งออกมายิ่งกลายมาเป็นเงามืดเท่านั้น
ไม่ว่าฉันจะทำอย่างไร ฉันก็ยังคิดถึงเธอ
น้ำตามันกำลังเอ่อออกมา
ในเมืองอันไกลออกไปที่เธอพำนักอยู่ ฉันพบทั้งแสงสว่างและความมืด
ไม่ว่าฉันจะพยายามตัดความคิดเรื่องเธอออกไปสักเท่าใด
อีกครั้งแล้วที่ เงามืดมันอยู่กับฉัน

29/07/2020

シクラメン SHIKURAMEN - 100年初恋 100 Nen Hatsukoi - スルメ1 Surume 1




Title: 100年初恋 100 Nen Hatsukoi
Artist: シクラメン SHIKURAMEN
Album: スルメ1 Surume 1

この声が枯れるまで 叫び続ければ叶うとしたら
Kono koe ga kareru made sakebitsuzukereba kanau to shitara
このノドがつぶれたってなんだって 叫び続けてやる
kono nodo ga tsubureta ttena n datte sakebitsuzuketeyaru
100回伝えれば叶うなら 1000回だって伝えるけど
hya kai tsutaereba kanau nara sen kai datte tsutaeru kedo
そうそううまくいかないのが いわゆる片思いってやつで
sou sou umaku ikanai no ga iwayuru kataomoi tte yatsu de

沈黙が怖すぎて ついついしゃべり続けてしまうよ
chinmoku ga kowasugite tsuitsui shaberitsuzukete shimau yo
ホントに言いたいことはいつでも ほかにあるのに
honto ni iitai koto wa itsudemo hoka ni aru noni
君があんまりやさしく うなづいてくれるから
kimi ga anmari yasashiku unazuitekureru kara
調子に乗ってるうちに 日が落ちてく
choushi ni notteru uchi ni hi ga ochiteku

それじゃまたねって 帰ってく背中を
sore ja mata nette kaetteku senaka wo
今日までどれくらい見送ったんだろう? もうすこし そばにいたい
kyou made dore kurai miokutta n darou? mou sukoshi soba ni i tai

大好きな人に大好きだって 会いたいときに会いたいんだって
daisuki na hito ni daisuki datte aitai toki ni aitai n datte
フツーに言えたら どんなにいいだろう
futsu ni ietara donnani ii darou
何回フラれたって君が好き 何年たったってきっと僕には
nan kai furareta tte kimi ga suki nan nen tattatte kitto boku ni wa
100年でも 初恋のままで 初恋のままで
hyaku nen demo hatsukoi no mama de hatsukoi no mama de

帰り道ひとりきり 大通りに灯るイルミネイション
kaerimichi hitori kiri oodoori ni tomoru irumineishon
幸せそうに歩く2人連れ 急いで追い越した
shiawase sou ni aruku futari zure isoide oikoshita
冷たい風がつんとして またひとつため息ついて
tsumetai kaze ga tsunto shite mata hitotsu tameiki tsuite
いったい自分はなにやってんだろうなぁ
ittai jibun wa nani yatte n darou na?

これからもずっと 友達でいようなんて
kore kara mo zutto tomodachi de iyou nante
今さら言い訳並べてどうする? もう二度と 逃げ出さない
imasara iiwake narabete dou suru? mou nidoto nigedasanai

大好きな君に大好きだって 大好きだから会いたいんだって
daisuki na kimi ni daisuki datte daisuki da kara aitai n datte
ありったけの気持ち いま伝えに行こう
arittake no kimochi ima tsutae ni yukou
何回フラれたって君が好き 何年たったってずっとなくならない
nan kai furareta tte kimi ga suki nan nen tattatte zutto nakunara nai
100年ぶん 思いをこめて
hyaku nen bun omoi wo komete

誰にでも一生に一度の 大事な場面があるとしたら
dare ni demo isshou ni ichi do no daiji na bamen ga aru to shi tara
僕にとってはそれは今だたとえドラマみたく雪なんか降らなくても
boku nitotte wa sore wa ima da tatoe dorama mitaku yuki nanka furanakute mo

大好きな君に大好きだって 大好きでどうしょうもないんだって
daisuki na kimi ni daisuki datte daisuki de dou shoumonai n datte
もうそれ以上 なんも言えないよ
mou sore ijou nan mo ienai yo
何回フラれたって君が好き 何年たったってずっと変わらない
nan kai furareta tte kimi ga suki nan nen tattatte zutto kawara nai
100年でも、、、
hyaku nen demo, , ,

大好きな君に大好きだって 大好きだから会いたいんだって
daisuki na kimi ni daisuki datte daisuki da kara aitai n datte
ありったけの気持ち いま伝えに行こう
arittake no kimochi ima tsutae ni yukou
何回フラれたって君が好き 何年たったってずっと僕には
nan kai furareta tte kimi ga suki nan nen tattatte zutto boku ni wa
100年でも 初恋のままで 初恋のままで
hyaku nen demo hatsukoi no mama de hatsukoi no mama de

伝えたいことがあるんだ 5分でもいいから会えないかな
tsutaetai koto ga arun da go fun demo ii kara aenai kana
握りしめた電話 左手が今も震えてる
nigirishimeta denwa hidarite ga ima mo furueteru
イチかバチかでふりむいたら 今まで見た中でいちばん
ichi ka bachi ka de furimuitara ima made mita naka de ichiban
かわいい君がそっと 笑ってくれた
kawaii kimi ga sotto warattekureta

Kanji lyrics and English translation from
http://lyricstranslate.com/en/100-nen-hatsukoi-100%E5%B9%B4%E5%88%9D%E6%81%8B-100-years-first-love.html
Translation credits: nihho
with edits.

-----------------------------------------------------

If continuing to scream until this voice withers, means that my wish will come true
Even if my throat collapses I will continue screaming
If telling it 100 times will make it true, I would say it 1000 times
But if it doesn't go well then it is that thing called unrequited love

The silence is so scary that we will end up unconsciously talking
Even though,there are always more things that I really wanna say
Because you are always so gentle and nod back
While riding a melody the sun goes down.

While saying "see you next time" your back that is going back makes me wonder
How many times I have seen it off? I want to be by your side a little bit longer.

Telling "I like you" to the person you like, telling her "I wanna meet you" when you wanna meet her
How cool it would be saying it normally.
It doesn't matter how many times you turn me down, I like you, it doesn't matter how many years pass by
Because surely even if 100 years passes by it will be like first love, will be like first love.

Alone on the way back, the illumination in the main street,
I quickly pass by two people walking happily,
The cold wind is flows distant, for another time I sigh,
I wonder, what the hell am I doing?

You said "let's keep being friends"
After arranging excuses what should I do now? I can't escape ever again.

Telling "I like you" to the person you like, telling her "I wanna meet you because I like you".
I'm gonna tell you all my feelings.
It doesn't matter how many times you turn me down, I like you, it doesn't matter how many years pass by
Because putting all my mind to it those 100 years won't dissapear.

Once to everyone in life an important scene appears
To me that moment is now, even if it doesn't snow like in dramas.

Telling you "I like you", once you say I like you, you can't do anything else,
I can't say anything else,
It doesn't matter how many times you turn me down, I like you, it doesn't matter how many years pass by,
Even if 100 unchanged years passes by.

Telling "I like you" to the person you like, telling her "I wanna meet you because I like you".
I'm gonna tell you all my feelings.
It doesn't matter how many times you turn me down, I like you, it doesn't matter how many years pass by,
For me even if 100 years passes by it will be like first love, will be like first love.

"there's something I wanna tell you, can't we meet for at least five minutes?"
I clenched the phone, and my left hand was still shaking,
Thinking whether it would be a yes or a no,
You laughed in the cutest way I have ever heard.

-----------------------------------------------------

ถ้าการร้องตะโกนต่อไปจนเสียงนี้แหบแห้ง จะหมายถึงว่าความปรารถนาฉันจะเป็นจริง
ถึงคอฉันจะตีบตันฉันก็จะร้องตะโกนต่อไป
 ถ้าบอกมันไปซ้ำ ๆ สักร้อยครั้งจะทำให้มันเป็นจริงได้ ฉันจะบอกมันสักพันครั้ง
แต่ถ้ามันไม่เป็นจริง เช่นนั้นแล้วมันก็คงเป็นแค่สิ่งที่เรียกว่ารักที่ไม่สมหวัง

ความเงียบงันมันน่ากลัวเสียจนสุดท้ายเราเผลอพูดกันโดยไม่ทันรู้ตัว
ถึงแม้มันจะมีอะไรอีกมากมายที่อยากจะพูดจริง ๆ
เพราะว่าเธออ่อนโยนเสมอที่พยักหน้าตอบไปเรื่อย ๆ
ขณะที่ล่องไปกับบทเพลงยามอาทิตย์อัสดง

ขณะที่เอ่ยว่า"ไว้พบกันใหม่" แผ่นหลังที่กำลังเดินทางกลับไป
ทำให้ฉันสงสัยว่ากี่ครั้งแล้วนะที่ฉันมาส่งมันไป? ฉันอยากจะอยู่ข้าง ๆ เธอนานขึ้นอีกนิด

การบอกว่า "ฉันชอบเธอนะ" กับคนที่คุณชอบ  บอกเขาว่า "ฉันอยากจะพบเธอ" ในเวลาที่คุณอยากจะพบเขา
มันจะดีสักแค่ไหนถ้าจะบอกเขาอย่างสบาย ๆ เป็นธรรมชาติได้
มันไม่ได้สำคัญเลยว่าเธอจะปฏิเสธฉันสักกี่ครั้ง ฉันชอบเธอ มันไม่ได้สำคัญเลยว่ากี่ปีจะผ่านไป
เพราะแน่นอนว่า ถึงแม้ว่ามันจะผ่านไปสักร้อยปี มันก็ยังจะคงเป็นดั่งรักแรก จะเป็นดั่งรักครั้งแรก

อยู่คนเดียวตามลำพังขากลับ กับแสงสีของถนนสายหลัก
อย่างรวดเร็ว ฉันผ่านคนสองคนที่เดินไปอย่างมีความสุข
สายลมอันเหน็บหนาวพัดผ่านไป ฉันถอนหายใจอีกครั้ง
ฉันกำลังทำอะไรอยู่เนี่ย?

เธอบอกว่า "มาเป็นเพื่อนกันต่อเถอะนะ"
หลังจากที่หาข้ออ้างมาแล้ว ตอนนี้ฉันควรทำอย่างไรดีนะ? ฉันหนีต่อไปไม่ได้แล้ว

การบอกว่า "ฉันชอบเธอนะ" กับคนที่คุณชอบ  บอกเขาว่า "ฉันอยากจะพบเธอเพราะว่าฉันชอบเธอ"
ฉันจะบอกเธอความรู้สึกฉันทั้งหมด
มันไม่ได้สำคัญเลยว่าเธอจะปฏิเสธฉันสักกี่ครั้ง ฉันชอบเธอ มันไม่ได้สำคัญเลยว่าสักกี่ปีจะผ่านไป
เพราะว่าฉันมุ่งมั่นไว้แล้วว่า ร้อยปีนั่นมันจะไม่เลือนหายไป

ครั้งนึงในชีวิตคนเรา ฉากที่สำคัญปรากฏขึ้น
สำหรับฉันแล้วช่วงเวลานั้นคือ ณ บัดนี้ ถึงมันจะไม่มีหิมะตกเหมือนดั่งในละครก็เถอะ

การบอกกับเธอว่า "ฉันชอบเธอนะ"  ทันทีที่คุณบอกไป คุณก็ทำอะไรอย่างอื่นไม่ได้
ฉันพูดสิ่งอื่นไปไม่ได้
มันไม่ได้สำคัญเลยว่าเธอจะปฏิเสธฉันสักกี่ครั้ง ฉันชอบเธอ มันไม่ได้สำคัญเลยว่าสักกี่ปีจะผ่านไป
ถึงร้อยปีที่ไม่เปลี่ยนแปลงจะผ่านไปก็ตามแต่

การบอกว่า "ฉันชอบเธอนะ" กับคนที่คุณชอบ  บอกเขาว่า "ฉันอยากจะพบเธอ" ในเวลาที่คุณอยากจะพบเขา
ฉันจะบอกเธอถึงความรู้สึกของฉันทั้งหมด 
มันไม่ได้สำคัญเลยว่าเธอจะปฏิเสธฉันสักกี่ครั้ง ฉันชอบเธอ มันไม่ได้สำคัญเลยว่าสักกี่ปีจะผ่านไป
เพราะสำหรับฉันแล้ว ถึงแม้ว่ามันจะผ่านไปสักร้อยปี มันก็ยังจะคงเป็นดั่งรักแรก จะเป็นดั่งรักครั้งแรก

"มีบางอย่างที่ฉันอยากจะบอกเธอ เรามาพบกันสักห้านาทีไม่ได้หรือ?"
ฉันกำโทรศัพท์เอาไว้แน่น และมือซ้ายฉันก็กำลังสั่นเทา
ขณะกำลังคิดอยู่ว่ามันจะเป็นได้หรือไม่ได้
เธอก็หัวเราะออกมาอย่างน่ารักที่สุดเท่าที่ฉันเคยได้ยินมา

28/07/2020

コブクロ KOBUKURO - To Calling of Love - CALLING



Title: To Calling of Love
Artist: コブクロ KOBUKURO
Album: CALLING

君が書き続けている 古ぼけた日記だけが
Kimi ga kakitsuzukete iru Furuboketa nikki dake ga
狭間でゆれている心の 在処を知っている
Hazama de yurete iru kokoro no Arika wo shitte iru
雨の中を傘も差さず うつむき歩いている
Ame no naka wo kasa mo sasazu Utsumuki aruite iru
離ればなれになるということは そういう事でしょう
Hanarebanare ni naru to iu koto wa Sou iu koto deshou

綱引きみたいに 引いたり引かれたり
Tsunahiki mitai ni hiitari hikaretari
でも互いに線を決して越さないように 加減しながら
Demo tagai ni sen wo kesshite Kosanai you ni kagen shinagara

このままただ 愛の呼ぶ方へ 導かれていく
Kono mama tada ai no yobu hou e Michibikarete iku
最後の出会いと祈るように 愛する僕の想いを君は知らない
Saigo no deai to inoru you ni Ai suru boku no omoi wo kimi wa shiranai

見てるだけで良かったのに 友達で良かったのに
Miteru dake de yokatta no ni Tomodachi de yokatta no ni
手をつなぎたい そばにいたい 君に愛されたい
Te wo tsunagitai soba ni itai Kimi ni ai saretai

作り笑顔の 奥にある本当の
Tsukuri egao no oku ni aru hontou no
君の心の 悲しみはどんな 光を待っているの
Kimi no kokoro no kanashimi wa Donna hikari wo matte iru no

あの時から とどまること無く 溢れ出している
Ano toki kara todomaru koto naku Afuredashite iru
この愛に 触れてごらんよ ためらいなど風の中に消えるよ
Kono ai ni furete goran yo Tamerai nado kaze no naka ni kieru yo

このままただ 愛の呼ぶ方へ 導かれていく
Kono mama tada ai no yobu hou e Michibikarete iku
最後の出会いと祈るように 愛する僕の想いを
Saigo no deai to inoru you ni Ai suru boku no omoi wo kimi wa shiranai
この街に 君の好きな あの花は咲いてないけど
Kono machi ni kimi no suki na Ano hana wa saitenai kedo
移り行く 時の中で やがて変わりゆく 二人の形を 幸せさがそう
Utsuriyuku toki no naka de yagate kawariyuku Futari no katachi wo shiawase sagasou

to calling of you

Kanji lyrics from
http://j-lyric.net/artist/a000656/l01a5c4.html
Roumaji lyrics and English translation from
http://www.megchan.com/lyrics/index.php?title=Kobukuro/To_Calling_of_Love
with edits

-----------------------------------------------------

The old beat up diary you kept writing in
Is the only thing that knows where your wavering heart is now
With no umbrella in the pouring rain I walk with my head down
I guess this is what it means to go our separate ways

Pulling and being pulled, like a tug-of-rope
But holding back to make sure neither of us ever crosses the line

I'll just go now where love leads me
Praying this is my last time you don't know how I feel when I'm in love

It would have been better just to look It would have been better just to be friends
But I want to hold your hand, I want to be with you I want to be loved by you

Behind your fake smile
Likes the true pain in your heart what light is it waiting for?

Touch the love that has flowed from me ceaselessly
Ever since that day all your hesitation will be gone with the wind

I'll just go now where love leads me
Praying this is my last time you don't know how I feel when I'm in love
That flower you love so much doesn't grow in this town
But let's search for happiness, let's search for the changing shape we will take the passage of time

To calling of you

-----------------------------------------------------

ไดอารี่เก่า ๆ พัง ๆ ที่เธอเอาแต่บันทึกลงไปนั้น
คือสิ่งเดียวที่รู้ว่าใจที่เอาแต่โลเลไปมานั้นอยู่ที่ไหนในตอนนี้
ปราศจากร่มท่ามกลางสายฝนที่เทลงมา ฉันเดินก้มหน้าไป
ฉันเดาว่า นี่สินะที่เรียกว่า ทางใครทางมัน

ดึงไปและก็ถูกดึงกลับ เหมือนกับชักเย่อ
แต่ยื้อเอาไว้ให้มั่นใจว่าไม่มีใครจะข้ามเส้นไปได้

บัดนี้ ฉันจะไปยังที่ที่รักนำพาฉันไป
อธิษฐานให้ครั้งนี้เป็นครั้งสุดท้ายของฉัน เธอไม่รู้หรอกว่าฉันรู้สึกเช่นใดเวลาที่ฉันตกหลุมรัก

มันน่าจะดีกว่าแค่มอง ๆ มันน่าจะดีกว่าแค่เป็นเพื่อน
แต่ฉันกลับอยากจะจับมือเธอ ฉันอยากจะอยู่กับเธอ ฉันอยากจะเป็นที่รักของเธอ

เบื้องหลังรอยยิ้มหลอก ๆ ของเธอ
เหมือนความเจ็บปวดที่แท้จริงในใจของเธอ มันกำลังรอไฟเขียวอยู่เหรอ?

จงสัมผัสความรักที่ได้หลั่งไหลไปจากฉันอย่างไม่หยุดยั้ง
ตั้งแต่วันนั้น ความลังเลทั้งหลายทั้งปวงของเธอจะหายไปกับสายลม

บัดนี้ ฉันจะไปยังที่ที่รักนำพาฉันไป
อธิษฐานให้ครั้งนี้เป็นครั้งสุดท้ายของฉัน เธอไม่รู้หรอกว่าฉันรู้สึกเช่นใดเวลาที่ฉันตกหลุมรัก
ดอกไม้นั่นที่เธอรักมากมาย ไม่ได้โตขึ้นในเมืองแห่งนี้
แต่มาค้นหาความสุขกันเถอะ มาค้นหารูปลักษณ์ที่เปลี่ยนแปลงไป เราจะออกเดินทางไปกับกาลเวลา

สู่เสียงเพรียกจากเธอ

27/07/2020

シクラメン SHIKURAMEN - とおく とおく Tooku Tooku - スルメ2 Surume 2 & スルメ1 Surume 1





Title: とおく とおく Tooku Tooku
Artist: シクラメン SHIKURAMEN
Album: スルメ2 Surume 2 & スルメ1 Surume 1

とおくとおく
Tooku tooku
離れていたとしても
Hanarete ita to shitemo
どんなに会えなくても
Donna ni aenakutemo
心は繋がってるよ
Kokoro wa tsunagatteru yo

とおくとおく
Tooku tooku
離れていたとしても
Hanarete ita to shitemo
どんなに会えなくても
Donna ni aenakutemo
心は繋がってるよ
Kokoro wa tsunagatteru yo

会えなくて 淋しくて
Aenakute sabishikute
泣きそうになりながらも
Nakisou ni nari-nagara mo
何とか毎日頑張ってるよ
Nantoka mainichi ganbatteru yo
人一倍淋しがり屋の こんな俺だからすぐ
Hitoichibai sabishigariya no konna ore dakara sugu
皆を頼ろうとする悪い癖が出る(昔は)
Mina wo tayorou to suru warui kuse ga deru (mukashi wa)
いつも近くにいたからすぐに会えたし
Itsumo chikaku ni ita kara sugu ni aeta shi
淋しさなんて、孤独なんて、微塵も感じなかった
Sabishisa nante, kodoku nante, mijin mo kanjinakatta
今も背中を支えてくれるのは
Ima mo senaka wo sasaete kureru nowa
皆の声と思い出。
Mina no koe to omoide.

とおくとおく
Tooku tooku
離れていたとしても
Hanarete ita to shitemo
どんなに会えなくても
Donna ni aenakutemo
心は繋がってるよ
Kokoro wa tsunagatteru yo

元気してっか?
Genki shittekka?
頑張ってっか?
Ganbattekka?
悩み事はねーか?
Nayamigoto wa nee ka?
毎日仕事やバイトで疲れて
Mainichi shigoto ya BAITO de tsukarete
下ばっか向いてねーか?
Shita bakka muite nee ka?
たまには連絡してこいよ
Tama niwa renraku shite koi yo
何も変わっちゃいねーぞ
Nanimo kawacchai nee zo
俺とお前の関係だって
Ore to omae no kankei datte
俺がここにいる事だって
Ore ga koko ni iru koto datte

(例えば)
(Tatoeba)
辛い時とか苦しい時とか
Tsurai toki toka kurushii toki toka
1人で痛み抱え込まないで
Hitori de itami kakaekomanai de
(痛みも)
(Itami mo)
何でも打ち明けてくれよ
Nandemo uchiakete kure yo
だって俺達友達だろ?
Datte oretachi tomodachi daro?
お前の痛みは俺の痛みで
Omae no itami wa ore no itami de
お前の喜びは俺の喜びだから
Omae no yorokobi wa ore no yorokobi dakara
忘れないでくれ。
Wasurenai de kure.
いつでもそばにいる事を
Itsudemo soba ni iru koto wo

人はたった一度きりの命の中で
Hito wa tatta ichido kiri no inochi no naka de
沢山の痛みと幸せ
Takusan no itami to shiawase
分かち合う【友】と出会う
Wakachiau "tomo" to deau
助け合い、学び合い
Tasukeai, manabiai
支え合って行く
Sasaeatte iku
それが君の財産となる
Sore ga kimi no zaisan to naru

これから生きてく中で
Korekara ikiteku naka de
どれだけの人に出会うだろう?
Doredake no hito ni deau darou?
きっとそんな人達とも
Kitto sonna hitotachi tomo
僕等は築きあげていくのだろう
Bokura wa kizukiagete iku no darou
【一期一会の友情】
"Ichigoichie no yuujou"
お金では買えない大切なもの
Okane dewa kaenai taisetsu na mono
【心の支え】
"Kokoro no sasae"
目には見えない力で
Me niwa mienai chikara de
いつもそばで
Itsumo soba de
見守り続けてくれる
Mimamori-tsuzukete kureru

もしも倒れそうになったり
Moshimo taoresou ni nattari
挫けそうになっても
Kujikesou ni nattemo
心配しないで 僕がいるよ
Shinpai shinai de boku ga iru yo
いつでも助けるよ
Itsudemo tasukeru yo
僕は【友達】だから
Boku wa "tomodachi" dakara

とおくとおく
Tooku tooku
離れていたとしても
Hanarete ita to shitemo
どんなに会えなくても
Donna ni aenakutemo
心は繋がってるよ
Kokoro wa tsunagatteru yo

とおくとおく
Tooku tooku
離れていたとしても
Hanarete ita to shitemo
どんなに会えなくても
Donna ni aenakutemo
心は繋がってるよ
Kokoro wa tsunagatteru yo

とおくとおく…
Tooku tooku...

Kanji lyrics, Roumaji lyrics, and English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2010/04/shikuramen-tooku-tooku-english-lyrics.html
with edits.

-----------------------------------------------------

Even if
I'm far, far away from you,
no matter how much we can't meet,
our hearts are connected

Even if
I'm far, far away from you,
no matter how much we can't meet,
our hearts are connected

I can't see you, so I feel lonely
and though I feel like I'm gonna cry
I hold out every day somehow
I'm way more lonely than others, so
I have a bad habit of trying to rely on others right away (in the past)
You were always nearby, so we could see each other right away
I didn't feel loneliness or isolation at all
Even now what supports my back
is everyone's voices and the memories.

Even if
I'm far, far away from you,
no matter how much we can't meet,
our hearts are connected

Are you doing well?
Are you doing your best?
Do you have any worries?
Are you just looking down
'cause you're tired every day from work and part-time work?
Call me sometimes
Nothing's changed
not our relationship
or the fact that I'm right here

(Let's say)
When it's tough or when it's painful
don't take the pain upon yourself alone
(About your pain too)
Open your heart about anything
'Cause we're friends, right?
Your pain is my pain
and your joy is my joy
Don't forget
that I'm always by your side

We only have one life
and in it we meet friends to share
lots of pain and happiness
Helping each other, learning together
and supporting each other
That'll be your fortune

While living from here on
how many people will we meet?
I'm sure we'll build up
with people like that:
"A once-in-a-lifetime friendship"
Something important you can't buy with money
"Emotional support"
With an invisible power
always by my side
you keep on watching over me

Even if it feels like you're gonna collapse,
even if it feels like you're gonna get crushed,
don't worry; I'm here
I'll always help you
'cause I'm your friend

Even if
I'm far, far away from you,
no matter how much we can't meet,
our hearts are connected

Even if
I'm far, far away from you,
no matter how much we can't meet,
our hearts are connected

Far, far away...

-----------------------------------------------------

ถึงแม้ว่า
ฉันจะอยู่ไกลแสนไกลจากเธอ
ไม่ว่าเราจะไม่อาจพบกันแค่ไหน
ใจของเราก็เชื่อมถึงกัน

ถึงแม้ว่า
ฉันจะอยู่ไกลแสนไกลจากเธอ
ไม่ว่าเราจะไม่อาจพบกันแค่ไหน
ใจของเราก็เชื่อมถึงกัน

ฉันไม่อาจพบเธอ ฉันก็เลยรู้สึกเหงา
และถึงแม้ฉันจะรู้สึกเหมือนว่าจะร้องไห้
ไม่รู้ทำไม ฉันก็ข่มมันเอาได้อยู่ทุกวี่วัน
ฉันนั้นเหงากว่าคนอื่น ๆ ฉะนั้น
ฉันก็เลยมีนิสัยเสียที่ชอบเอาแต่พึ่งพาคนอื่นในทันที (ในอดีต)
เธออญุ่ใกล้ ๆ เสมอ ฉะนั้นเราก็เลยได้พบกันในทันที
ฉันไม่รู้สึกเหงาหรือโดดเดี่ยวเลย
เพราะในตอนนี้ สิ่งที่คำจุนฉันอยู่ข้างหลังนั้น
คือเสียงและความทรงจำขแงทุก ๆ คน

ถึงแม้ว่า
ฉันจะอยู่ไกลแสนไกลจากเธอ
ไม่ว่าเราจะไม่อาจพบกันแค่ไหน
ใจของเราก็เชื่อมถึงกัน

เธอสบายดีมั้ย?
เธอกำลังสู้ถึงที่สุดอยู่ใช่ไหม?
เธอกังวลอะไรอยู่ไหม?
เธอกำลังทำคอตกเพียง
เพราะว่าเธอเหนื่อยจากทั้งงานหลักและงานชั่วคราวในแต่ละวันใช่ไหม?
โทรหาฉันบ้างนะ
ไม่มีอะไรเปลี่ยนไป
ไม่ทั้งความสัมพันธ์ของเรา
หรือความจริงที่ว่าฉันนั้นอยู่ตรงนี้

(คือว่า)
ในเวลาที่มันยากลำบาก หรือเวลาที่มันเจ็บปวด
จงอย่าแบกรับความเจ็บปวดนั้นโดยลำพัง
(เกี่ยวกับความเจ็บปวดของเธอนั้น)
จงเปิดใจให้กับทุก ๆ เรื่อง
เพราะว่าเราเป็นเพื่อนกัน ใช่ไหม?
เธอเจ็บ ฉันก็เจ็บ
แล้วเธอสุข ฉันก็สุข
จงอย่าลืม
ว่าฉันอยู่เคียงข้างเธอเสมอ

เราต่างก็มีชีวิตเดียว
และในชีวิตนั้นเราก็พบเพื่อเพื่อที่จะแบ่งปัน
ความเจ็บปวดและความสุขมากมาย
ช่วยกันและกัน เรียนรู้ไปด้วยกัน
และค้ำจุนกันและกัน
นั่นจะเป็นโชคลาภของเธอล่ะ

ขณะที่ใช้ชีวิตจกนี้ไป
กี่ผู้คนที่เราจะพานพบ?
ฉันมั่นใจว่าเราจะสร้าง
"มิตรภาพครั้งเดียวในชีวิต"
ขึ้นมากับผู้คนเช่นนั้น
บางสิ่งที่สำคัญ เธอไม่สามารถซื้อมันได้ด้วยเงิน
"ที่พึ่งพิงทางจิตใจ"
ด้วยพลังที่ไม่อาจมองเห็น
อยู่เคียงข้างฉันเสมอ
เธอเฝ้าดูแลฉันต่อไป

ถึงแม้ถ้ามันจะรู้สึกเหมือนว่าเธอกำลังจะล้มลง
ถึงแม้ถ้ามันจะรู้สึกเหมือนว่าเธอกำลังจะถูกบดขยี้
จงอย่าเป็นกังวล ฉันอยู่นี่แล้ว
ฉันจะช่วยเธอเสมอ
เพราะว่าฉันเป็นเพื่อนเธอ

ถึงแม้ว่า
ฉันจะอยู่ไกลแสนไกลจากเธอ
ไม่ว่าเราจะไม่อาจพบกันแค่ไหน
ใจของเราก็เชื่อมถึงกัน

ถึงแม้ว่า
ฉันจะอยู่ไกลแสนไกลจากเธอ
ไม่ว่าเราจะไม่อาจพบกันแค่ไหน
ใจของเราก็เชื่อมถึงกัน

ไกลแสนไกล...

26/07/2020

エレファントカシマシ Elephant Kashimashi - 自由 Jiyuu - WAKE UP




Title: 自由 Jiyuu
Artist: エレファントカシマシ Elephant Kashimashi
Album: WAKE UP

外に出りゃあビルの合間に月浮かび
Soto ni deryaa biru no aima ni tsuki ukabi
気にかかる仕事を終えた帰り道
Ki ni kakaru shigoto ni wo oeta kaerimichi
電灯に照らされ若葉おもたげ宵の公園
Dentou ni terasare wakaba omotage yoi no kouen
初夏の風を吸い込む
Shoka no kaze wo suikomu

自由 自由
Jiyuu jiyuu

空いている真夜中の首都高
Suite iru mayonaka no shutokou
明日が休みだって日の前日の夜
Asu ga yasumi datte hi no zenjitsu no yoru
電話に久しぶり思いもよらぬ友から気分の良さげな便り
Denwa ni hisashiburi omoi mo yoranu tomo kara kibun no yosage na tayori
長くかかって1冊の本を読み終えた時
Nagaku kakatte hitozatsu no hon wo yomioeta toki

自由 自由 自由 自由
Jiyuu jiyuu jiyuu jiyuu

流れゆく流れさる時と共に 俺は何度でも生まれ変わる
Nagareyuku nagaresaru toki to tomo ni ore wa nando demo umarekawaru
俺は今を生きてゆく
Ore wa ima wo ikite yuku
憧れの憧れの向こう 夢の向こう 新しい今の俺が目覚めたのさ
Akogare no akogare no mukou yume no mukou atarashii ima no ore ga mezameta no sa
今の俺に相応しい最高を
Ima no ore ni fusawashii saikou wo
探してる 探してる 探してる 探してる 
Sagashiteru sagashiteru sagashiteru sagashiteru
探してる 探してる 探してる 探してる 自由
Sagashiteru sagashiteru sagashiteru sagashiteru jiyuu
探してる 探してる 探してる 探してる
Sagashiteru sagashiteru sagashiteru sagashiteru
探してる 探してる 探してる 探してる 自由
Sagashiteru sagashiteru sagashiteru sagashiteru jiyuu

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
https://hallyuplus.net/threads/elephant-kashimashi-%E8%87%AA%E7%94%B1-jiyuu.33121/
Translated by Lurkette @ hallyuplus.net
with edits

-----------------------------------------------------

I go outside and the moon is rising between the buildings
On the way home at the end of work that weighs on my mind
The electric lights shine down on me, the fresh leaves heavy this evening in the park
I breathe in the early summer wind

Freedom, freedom

The Shuto Expressway thinned out in the middle of the night
I have tomorrow off, this night before the day
Unexpectedly, I get the first phone call in a while from a friend with news that they're doing well
When I finish reading a book that took a long time

Freedom, freedom, freedom, freedom

With the time that will flow and flow away, I am born again over and over
I will live in the present
The object of the yearning of my yearning, the object of my dreams, the new present me woke up
I am now at my appropriate best
I'm searching, searching, searching, searching
I'm searching, searching, searching, searching, freedom
I'm searching, searching, searching, searching
I'm searching, searching, searching, searching, freedom

----------------------------------------------------

ฉันออกไปข้างนอก แล้วพระจันทร์ก็กำลังรุ่งอยู่ระหว่างตึก
ขากลับบ้านหลังจากงานที่หนักใจ
แสงไฟอิเลคโทรนิคส่องลงมายังตัวฉัน ใบไม้สด ๆ เกลื่อนกลาดยามเย็นในสวนสาธารณะ
ฉันสูดหายใจเอาสายลมแห่งฤดูร้อนที่พัดมาก่อนกำหนด เข้าไป

อิสระภาพ อิสรภาพ

รถบนทางด่วนชูโตะเริ่มบางตาลงเมื่อกลางดึก
คืนนี้เป็นคืนก่อนวันพรุ่งนี้ที่ฉันจะได้พัก
โดยไม่คาดฝัน ฉันได้รับสายแรกจากเพื่อนที่ได้ขาดการติดต่อไปสักพัก บอกว่าพวกเขานั้นกำลังไปได้ดี
เมื่อฉันอ่านหนังสือที่ใช้เวลาอ่านมาตั้งนาน จบลง

อิสระภาพ อิสรภาพ อิสระภาพ อิสรภาพ

กับกาลเวลาที่จะไหลไปไหลไป ฉันนั้นถือกำเนิดใหม่ครั้งแล้วครั้งเล่า
ฉันจะใช้ชีวิตอยู่ในปัจจุบัน
เป้าหมายที่ความปรารถนาของฉันปรารถนา เป้าหมายในฝันฉัน ตัวฉันในปัจจุบันคนให่ตื่นขึ้น
ฉัน ณ ตอนนี้ เหมาะสมดีที่สุดแล้ว
ฉันกำลังค้นหา กำลังค้นหา กำลังค้นหา กำลังค้นหา
ฉันกำลังค้นหา กำลังค้นหา กำลังค้นหา กำลังค้นหา อิสรภาพ
ฉันกำลังค้นหา กำลังค้นหา กำลังค้นหา กำลังค้นหา
ฉันกำลังค้นหา กำลังค้นหา กำลังค้นหา กำลังค้นหา อิสรภาพ

25/07/2020

シクラメン SHIKURAMEN - 舞い桜 Maizakura - スルメ3 Surume 3 & スルメ1 Surume 1





Title: 舞い桜 Maizakura
Artist: シクラメン SHIKURAMEN
Album: スルメ3 Surume 3 & スルメ1 Surume 1

鮮やかに咲く 満開の綺麗な桜の木の下で
Azayaka ni saku mankai no kirei na sakura no ki no shita de
「またね」と涙流し 僕等は歩き出した
“mata ne” to namida nagashi bokura wa arukidashita
想い出は君を支える 出会いは奇跡をもたらすよ
omoide wa kimi wo sasaeru deai wa kiseki wo motarasu yo
いつまでも君らしくあれ
itsumademo kimi rashiku are

ほんの少しそわそわしてるよ
honno sukoshi sowasowa shiteru yo
いつもとは違う
itsumo to wa chigau
こんな風に身支度も早く済ませてる
konna fuu ni mijitaku mo hayaku sumaseteru
使い慣れたカバン、制服も
tsukainareta kaban, seifuku mo
この自転車も
kono jitensha mo
今の僕と この気持ちは同じなのかも
ima no boku to kono kimochi wa onaji na no kamo

いつも毎朝通る路地 川沿いの道
itsumo maiasa touru roji kawa zoi no michi
何も変わらないのに
nanimo kawaranai noni
少し違うように見えた
sukoshi chigau you ni mieta
なぜか愛しくて
nazeka itoshikute

今日で「サヨナラ」だけど また会えるから
kyou de “sayonara” dakedo mata aeru kara
そう強がってみたけれど
sou tsuyogatte mita keredo
淋しくて 仕方ないよ
sabishikute shikatanai yo

鮮やかに咲く 満開の綺麗な桜の木の下で
azayaka ni saku mankai no kirei na sakura no ki no shita de
「またね」と涙流し 僕等は歩き出した
“mata ne” to namida nagashi bokura wa arukidashita
想い出は君を支える 出会いは奇跡をもたらすよ
omoide wa kimi wo sasaeru deai wa kiseki wo motarasu yo
いつまでも君らしくあれ
itsumademo kimi rashiku are

「ありがとうね。」
“arigatou ne.”
あなたがいたから今の僕がある
anata ga ita kara ima no boku ga aru
恥ずかしくて言葉じゃ伝えられないけど
hazukashikute kotoba ja tsutaerarenai kedo
花びら舞う 今日の晴れ舞台
hanabira mau kyou no hare butai
胸を張れてるよ
mune wo hareteru yo
届いてほしい 背中で伝えるメッセージ
todoite hoshii senaka de tsutaeru messeeji

いつも毎朝目覚める貴方は5時に
itsumo maiasa mezameru anata wa goji ni
夜も遅かったのに
yoru mo osokatta noni
ずっと支えてくれてた事が嬉しくて
zutto sasaete kureteta koto ga ureshikute

そんな想い出達や この学び舎に
sonna omoide-tachi ya kono manabiya ni
春風が香るたび
harukaze ga kaoru tabi
いつまでも感謝したいよ
itsumademo kansha shitai yo

鮮やかに咲く 満開の綺麗な桜の木の下で
azayaka ni saku mankai no kirei na sakura no ki no shita de
「ありがとう」笑顔あふれ 僕は歩き出せるよ
“arigatou” egao afure boku wa arukidaseru yo
想い出は君を支える 出会いは奇跡をもたらすよ
omoide wa kimi wo sasaeru deai wa kiseki wo motarasu yo
いつまでも君らしくあれ
itsumademo kimi rashiku are

例え、どんなに強い風が君に吹いても
tatoe, donna ni tsuyoi kaze ga kimi ni fuite mo
どんなに高い壁が道ふさいでも
donna ni takai kabe ga michi fusai de mo
生きて行くしかないから共に歩いて行こう
ikite iku shikanai kara tomoni aruite yukou
大切な人 想い出 笑顔 忘れないで
taisetsu na hito omoide egao wasurenai de

鮮やかに咲く 満開の綺麗な桜の木の下で
azayaka ni saku mankai no kirei na sakura no ki no shita de
「またね」と涙流し 僕等は歩き出した
“mata ne” to namida nagashi bokura wa arukidashita
想い出は君を支える 出会いは奇跡をもたらすよ
omoide wa kimi wo sasaeru deai wa kiseki wo motarasu yo
いつまでも君らしくあれ
itsumademo kimi rashiku are

鮮やかに咲く 満開の綺麗な桜の木の下で
azayaka ni saku mankai no kirei na sakura no ki no shita de

想い出は君を支える 出会いは奇跡をもたらすよ
omoide wa kimi wo sasaeru deai wa kiseki wo motarasu yo
いつまでも君らしくあれ
itsumademo kimi rashiku are

Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English Translation from
http://musicbox-trans.livejournal.com/128437.html
Translation credits: pinknives
with edits.

-----------------------------------------------------

Beneath the beautiful cherry tree in full bloom, vividly blooming,
we said “see ya,” as the tears fell and we began to walk.
The memories support you, our meeting brings a miracle.
Always be yourself.

I’m just a little restless,
not the same as usual.
I quickly finished getting dressed.
And I’ve gotten used to this suitcase, this uniform,
this bicycle.
And present me still has the exact same feelings.

I always pass by the alleyway on the path along the river each morning.
Nothing ever changes.
Yet it seems a little different;
it’s precious to me for some reason.

Though today we say “goodbye,” we will meet again.
Yeah, though I pretended to be tough,
I can’t help but feel lonely.

Beneath the beautiful cherry tree in full bloom, vividly blooming,
we said “see ya,” as the tears fell and we began to walk.
The memories support you, our meeting brings a miracle.
Always be yourself.

“Thank you.”
Because you were there, I am who I am today,
even though I can’t say the embarrassing words.
As the flowerpetals dance, today is my big moment.
I stick out my chest
and transmit the message that I wanted to reach you when you turned around.

You always wake up at 5AM every morning,
and I was late each night.
I’m happy that you supported me for so long.

There are so many memories in this school.
Each time the spring breeze comes, it smells so sweet.
I want to thank you forever.

Beneath the beautiful cherry tree in full bloom, vividly blooming,
I said “thank you,” as my smile overflowed, I can start walking.
The memories support you, our meeting brings a miracle.
Always be yourself.

For example, no matter how strong the wind blows at you,
no matter how high the wall is that blocks your path,
we have no choice but to live, so let’s walk together.
I won’t forget that precious person, those memories, or that smiling face.

Beneath the beautiful cherry tree in full bloom, vividly blooming,
we said “see ya,” as the tears fell and we began to walk.
The memories support you, our meeting brings a miracle.
Always be yourself.

Beneath the beautiful cherry tree in full bloom, vividly blooming…

The memories support you, our meeting brings a miracle.
Always be yourself.

-----------------------------------------------------

ภายใต้ต้นซากุระอันงดงามที่กำลังผลิดอกสีสดใสเบ่งบานอย่างเต็มที่
เราได้บอกกันว่า "ไว้พบกันใหม่" ขณะที่หยาดน้ำตาร่วงลงและเราก็เริ่มออกเดินไป
ความทรงจำมันค้ำชูเธอ การพบกันของเรานำพามาซึ่งปาฏิหาริย์
จงเป็นตัวของตัวเองตลอดไป

ฉันก็แค่กระสับกระส่ายเล็กน้อย
ไม่ค่อยเหมือนปกติเท่าไรนัก
ฉันแต่งตัวให้เสร็จอย่างรวดเร็ว
และฉันก็คุ้นเคยแล้วกับกระเป๋าใบนี้ เครื่องแบบชุดนี้
จักรยานคันนี้ด้วย
และตัวฉันในปัจจุบันก็ยังมีความรู้สึกดังเดิมทุกประการ

ฉันผ่านซอยตรงทางเดินข้างแม่น้ำอยู่ทุกเช้า
ไม่มีอะไรเลยที่เปลี่ยนแปลงไป
ถึงกระนั้นมันก็ยังดูแตกต่างไปนิดหน่อย
มันมีคุณค่าสำหรับฉันด้วยเหตุผลบางประการ

ถึงวันนี้เราจะบอกกันว่า "ลาก่อน"  เราก็จะมาพบกันใหม่
ใช่แล้ว ถึงฉันจะแกล้งทำเป็นเข้มแข็ง
ฉันก็อดรู้สึกเหงาไม่ได้

ภายใต้ต้นซากุระอันงดงามที่กำลังผลิดอกสีสดใสเบ่งบานอย่างเต็มที่
เราได้บอกกันว่า "ไว้พบกันใหม่" ขณะที่หยาดน้ำตาร่วงลงและเราก็เริ่มออกเดินไป
ความทรงจำมันค้ำชูเธอ การพบกันของเรานำพามาซึ่งปาฏิหาริย์
จงเป็นตัวของตัวเองตลอดไป

"ขอบคุณ"
เพราะว่ามีเธออยู่ตอนนั้น ฉันถึงได้เป็นฉันในวันนี้ได้
ถึงฉันจะไม่อาจเอ่ยคำที่น่าอายเหล่านั้นได้
ขณะที่กลีบดอกไม้มันร่ายรำ วันนี้เป็นโอกาสครั้งใหญ่ของฉัน
ฉันยืดอกออก
แล้วสื่อข้อความที่ฉันอยากจะให้ไปถึงเธอเวลาที่เธอหันกลับมาออกไป

เธอตื่นตีห้าทุกเช้าเสมอ
และฉันก็อยู่จนดึกทุกคืน
ฉันมีความสุขที่เธอช่วยค้ำจุนฉันมานานขนาดนี้

มันช่างมีความทรงจำมากมายในโรงเรียนแห่งนี้
แต่ละครั้งที่สายลมแห่งฤดูใบไม่ผลิพัดมา  มันช่างหอมเสียนี่กระไร
ฉันอยากจะขอบคุณเธอตราบชั่วนิรันดร์

ภายใต้ต้นซากุระอันงดงามที่กำลังผลิดอกสีสดใสเบ่งบานอย่างเต็มที่
ฉันได้บอกว่า "ขอบคุณ" ขณะที่รอยยิ้มของฉันมันล้นออกไป ฉันก็สามารถเริ่มออกเดินไป
ความทรงจำมันค้ำชูเธอ การพบกันของเรานำพามาซึ่งปาฏิหาริย์
จงเป็นตัวของตัวเองตลอดไป

ยกตัวอย่างเช่น ไม่ว่าสายลมจะพัดเธอแรงสักแค่ไหน
ไม่ว่ากำแพงแค่ไหนจะขวางกั้นทางของเธอ
เราก็ไม่มีทางเลือกอื่นนอกจากมีชีวิตอยู่ต่อไป ฉะนั้นมาเดินไปด้วยกันเถอะนะ
ฉันไม่มีวันลืมคนที่มีค่าคนนั้น ความทรงนำเหล่านั้น หรือใบหน้าอันยิ้มแย้มนั้น

ภายใต้ต้นซากุระอันงดงามที่กำลังผลิดอกสีสดใสเบ่งบานอย่างเต็มที่
เราได้บอกกันว่า "ไว้พบกันใหม่" ขณะที่หยาดน้ำตาร่วงลงและเราก็เริ่มออกเดินไป
ความทรงจำมันค้ำชูเธอ การพบกันของเรานำพามาซึ่งปาฏิหาริย์
จงเป็นตัวของตัวเองตลอดไป

ภายใต้ต้นซากุระอันงดงามที่กำลังผลิดอกสีสดใสเบ่งบานอย่างเต็มที่…

ความทรงจำมันค้ำชูเธอ การพบกันของเรานำพามาซึ่งปาฏิหาริย์
จงเป็นตัวของตัวเองตลอดไป

24/07/2020

エレファントカシマシ Elephant Kashimashi - 神様俺を Kamisama Ore wo - WAKE UP




Title: 神様俺を Kamisama Ore wo
Artist: エレファントカシマシ Elephant Kashimashi
Album: WAKE UP

いつの間にか私は歳を重ねて 空はあんなに青い
Itsu no ma ni ka watashi wa toshi wo kasanete sora wa anna ni aoi
光はあふれてるのに
Hikari wa afureteru no ni

楽しげに歌えば風にかき消されちまった
Tanoshige ni utaeba kaze ni kakikiesarechimatta
迷惑かけないように道の端を歩いています
Meiwaku kakenai you ni michi no hashi wo aruite imasu

神様俺を見て
Kami-sama ore wo mite
いつか深い皺が顔に刻まれし永遠の少年を
Itsuka fukai shiwa ga kao ni kizamareshi eien no shounen o
神様俺を どうか見捨てないで
Kami-sama ore wo douka misutenaide
祈りを捧げるから 明日を歩むから
Inori wo sasageru kara ashita wo ayumu kara

いつの間にか私は歳を重ねて 月はあんなに美しく
Itsu no ma ni ka watashi wa toshi wo kasanete tsuki wa anna ni utsukushiku
町は笑いさざめくのに
Machi wa warai sazameku no ni

神様俺を見て
Kami-sama ore wo mite
いつか薄いごましお頭に目をショボつかせた俺を
Itsuka usui gomashio atama ni me wo shobo tsukaseta ore o
神様どうか 俺を見捨てないで
Kami-sama douka ore wo misutenaide
祈りを捧げるから 明日を歩むから
Inori wo sasageru kara ashita wo ayumu kara
祈りを捧げるから 明日を歩むから
Inori wo sasageru kara ashita wo ayumu kara

いつの間にか私は歳を重ねて
Itsu no ma ni ka watashi wa toshi wo kasanete

神様俺を見て 俺を見捨てないで
Kami-sama ore wo mite watashi wo misutenaide

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
https://hallyuplus.net/threads/elephant-kashimashi-%E7%A5%9E%E6%A7%98%E4%BF%BA%E3%82%92-kami-sama-ore-o.33119/
Translated by Lurkette @ hallyuplus.net
with edits

-----------------------------------------------------

Before I know it, the years pile up on me, the sky is so blue
Even though the light is overflowing

If I sing cheerfully, it will just be erased in the wind
I'm walking to the end of the street so as not to cause any problems

God, look upon me
Someday wrinkles will carve deep into this face, of this eternal boy
God, don't abandon me, please
Because I lift up my prayers, because I will walk on to tomorrow

Before I know it, the years pile up on me, the moon is so beautiful
Even though the town's laughter is so noisy

God, look upon me
Someday thin gray hair on my head will look shabby, to me
God, please, don't abandon me
Because I lift up my prayers, because I will walk on to tomorrow
Because I lift up my prayers, because I will walk on to tomorrow

Before I know it, the years pile up on me

God, look upon me, don't abandon me

----------------------------------------------------

ก่อนที่ฉันจะทันรู้ตัว อายุก็มากแล้ว ฟ้าช่างฟ้าสดเสียเหลือเกิน
ถึงแสงจะมากล้นก็ตามแต่

ถ้าฉันจะร้องเพลงออกมาอย่างร่าเริง มันก็จะได้แต่ถูกสายลมกลบลบไป
ฉันกำลังเดินไปสุดเส้นทาง เพื่อที่จะได้ไม่ก่อปัญหาใด ๆ

พระเจ้า ขอได้มองมาที่ข้า
สักวัน ริ้วรอยเหี่ยวย่นจะเซาะลึกลงไปบนใบหน้านี้ ของคนที่เป็นเด็กนิรันดร์นี้
พระเจ้า ได้โปรด อย่าทิ้งข้าไป
เพราะข้าอธิษฐานแด่พระองค์ เพราะข้าจะเดินต่อไปสู่วันพรุ่ง

ก่อนที่ฉันจะทันรู้ตัว อายุก็มากแล้ว ดวงจันทร์ช่างงามเหลือเกิน
ถึงเสียงหัวเราะในเมืองจะน่าหนวกหูเสียเหลือเกิน

พระเจ้า ขอได้มองมาที่ข้า
สักวันเส้นผอมหงอกบางบศีรษะข้าจะดูมอมแมมในสายตาข้า
พระเจ้า ได้โปรด อย่าทิ้งข้าไป
เพราะข้าอธิษฐานแด่พระองค์ เพราะข้าจะเดินต่อไปสู่วันพรุ่ง
เพราะข้าอธิษฐานแด่พระองค์ เพราะข้าจะเดินต่อไปสู่วันพรุ่ง

ก่อนที่ฉันจะทันรู้ตัว อายุก็มากแล้ว

พระเจ้า ขอได้มองมาที่ข้า ด้โปรด อย่าทิ้งข้าไป

23/07/2020

シクラメン SHIKURAMEN - 僕の宝物 Boku no Takaramono - スルメ1 Surume 1



Title: 僕の宝物 Boku no Takaramono
Artist: シクラメン SHIKURAMEN
Album: スルメ1 Surume 1

何度でも「ありがとう」言葉だけじゃ伝えきれない
Nando de mo “arigatou” kotoba dake ja tsutae kirenai
どんな時もそばにいるよ ずっと守り続けたい 
donna toki mo soba ni iru yo zutto mamori tsuzuketai
宝物
takaramono

少し照れ臭いけど 真面目に話すよ 気持ち伝えたいよ
sukoshi terekusai kedo majime ni hanasu yo kimochi tsutaetai yo
数ある奇跡的な出会い 何億通りもある中で 君と出会って
kazu aru kiseki teki na deai nan oku toori mo aru naka de kimi to deatte
時間を重ねて 心を重ねて ほんの少しだけど気付いた
jikan wo kasanete kokoro wo kasanete honno sukoshi dakedo kizuita
答えなんていらなくて 探してもいない
kotae nante ira nakute sagashite mo inai

沢山笑い合い 沢山泣き合い共に生きてく
takusan waraiai takusan nakiai tomoni ikiteku
たったそれだけの事で幸せ ただ幸せなんだよ
tatta soredake no koto de shiawase tada shiawase nanda yo

何度でも「ありがとう」言葉だけじゃ伝えきれない
nando de mo “arigatou” kotoba dake ja tsutae kirenai
君が僕にくれたものは かけがいのないもの
kimi ga boku ni kureta mono wa kakegai no nai mono
少しでも「ありがとう」 この気持が届きますように
sukoshi demo “arigatou” kono kimochi ga todoki masu you ni
どんな時もそばにいるよ 
donna toki mo soba ni iru yo
大切だから ずっと守り続けたい 
taisetsu dakara zutto mamori tsuzuketai
「宝物」
“takaramono”

楽しいときも 辛いときでも いつも側に居てくれて 背中を支えてくれた
tanoshii toki mo tsurai toki demo itsumo soba ni ite kurete senaka wo sasaete kureta
頼んだわけじゃないのに 言わなくても わかってくれる事がうれしくて
tanon da wake ja nai noni iwa nakute mo wakatte kureru koto ga ureshikute

もしも君と出会えなかったら もしも君がいなくて 僕が一人なら
moshimo kimi to deae nakattara moshimo kimi ga inakute boku ga hitori nara
こんなにも強くはなれない 一人じゃ生きていけない
konna ni mo tsuyoku wa narenai hitori ja ikite ikenai

溢れ出す「ありがとう」言葉だけじゃ伝えきれない 
afuredasu “arigatou” kotoba dake ja tsutae kirenai
君が僕にくれたものは 目には見えないけど 
kimi ga boku ni kureta mono wa me ni wa mienai kedo
少しでも「ありがとう」この気持ちが届きますように
sukoshi demo “arigatou” kono kimochi ga todoki masu you ni
どんな時もそばにいるよ 
donna toki mo soba ni iru yo
大切だから ずっと守り続けたい
taisetsu dakara zutto mamori tsuzuketai

人は“キセキのカケラ”を拾い集めては 出会い別れを繰り返していく
hito wa “kiseki no kakera” wo hiroi atsumete wa deai wakare wo kurikaeshite yuku
知ろうともせず 耳を傾けず 大事なものとは気付かずに
shirou to mo sezu mimi wo katamukezu daiji na mono to wa kizukazu ni
僕の一度しかない「命の灯」 これからも光輝き続ける
boku no ichido shikanai “inochi no akari” kore kara mo hikari kagayaki tsuzukeru
前を向いて歩ける 君が居るそれだけで
mae wo muite arukeru kimi ga iru sore dake de

何度でも「ありがとう」言葉だけじゃ伝えきれない
nando de mo “arigatou” kotoba dake ja tsutae kirenai
君が僕にくれたものは かけがいのないもの
kimi ga boku ni kureta mono wa kakegai no nai mono
少しでも「ありがとう」 この気持が届きますように
sukoshi demo “arigatou” kono kimochi ga todoki masu you ni
どんな時もそばにいるよ ずっと守り続けたい いつまでも
donna toki mo soba ni iru yo zutto mamori tsuzuketai itsumademo
生まれ変わって きっと次の僕でも 君は宝物
umare kawatte kitto tsugi no boku demo kimi wa takaramono

Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English translation from
http://musicbox-trans.livejournal.com/128593.html
Translation credits: pinknives
with edits.

-----------------------------------------------------

Over and over, I can’t convey “thank you” using only words.
No matter when, I’m beside you, and I wanna keep protecting you forever,
my treasure.

It’s a little embarrassing, but I want to convey my feelings and speak seriously.
There were 100 million miraculous encounters, and I happened to meet you.
Time is piling up, hearts are piling up, I realized just a little
that I don’t need answers, and I won’t look for them.

Laughing a lot, crying a lot, we live side by side.
With only that, I’m happy, I’m just happy.

Over and over, I can’t convey “thank you” using only words.
There is no substitute for what you’ve given me.
So these feelings will reach you, I say a small “thank you.”
No matter when, I’m beside you.
You’re precious, so I wanna keep protecting you forever,
my “treasure."

In the fun times, in the hard times, you always stood by me and supported my back.
This isn’t the reason why I asked; even if you don’t say it, I’m happy you understand.

If I can’t see you, if I’m alone without you,
I can’t become strong like this, I can’t live alone.

Overflowing, I can’t covey “thank you” using only words,
even though what you’ve given me isn’t something you see with your eyes.
So these feelings will reach you, I say a small “thank you.”
No matter when, I’m beside you.
You’re precious, so I wanna keep protecting you forever.

People gather up the “fragments of miracles” as meetings and partings repeat,
without realizing the important things, without knowing or listening.
My only choice, the “light of life,” will keep beaming brightly after this.
Facing forward, I will walk where you are.

Over and over, I can’t convey “thank you” using only words.
There is no substitute for what you’ve given me.
So these feelings will reach you, I say a small “thank you.”
No matter when, I’m beside you, and I wanna keep protecting you forever, always.
Beside me as I’m reborn, you are surely my treasure.

-----------------------------------------------------

ครั้งแล้วครั้งเล่าที่ฉันไม่อาจสื่อคำขอบคุณออกไปได้ด้วยเพียงคำพูด
ไม่ว่าเมื่อใด ฉันก็อยู่เคียงข้างเธอ และฉันก็อยากจะปกป้องเธอไปอย่างนี้ตราบชั่วนิรันดร์ สิ่งล้ำค่าของฉัน

มันน่าอายหน่อยแต่ฉันก็อยากจะสื่อความรู้สึกฉันออกไปและพูดอย่างจริงจัง
มีการพบปะกันดังปาฏิหาริย์เป็นร้อยล้านครั้ง แล้วฉันก็ได้พบเธอ
เวลามันทับซ้อนกันไป ใจก็ทับถมกันไป  ฉันตระหนักอยู่หน่อย
ว่าฉันไม่จำเป็นต้องมีคำตอบใด ๆ และฉันก็จะไป ไปค้นหามันด้วย

หัวเราะกันหลายครั้ง ร้องไห้กันหลายครา เรามีชีวิตอยู่เคียงข้างกันไป
เพียงแค่นั้น ฉันก็มีความสุข มีแต่ความสุขแล้ว

ครั้งแล้วครั้งเล่าที่ฉันไม่อาจสื่อคำขอบคุณออกไปได้ด้วยเพียงคำพูด
ไม่มีอะไรจะมาทดแทนสิ่งที่เธอมอบให้กับฉันได้
เพื่อที่ความรู้สึกเหล่านี้จะส่งไปถึงเธอ ฉันเอ่ยคำขอบคุณเล็ก ๆ
ไม่ว่าเมื่อใด ฉันก็อยู่เคียงข้างเธอ
เธอมีค่ากับฉัน ฉะนั้นฉันจึงอยากจะปกป้องเธอต่อไปอย่างนี้ ตราบชั่วนิรันดร์ สิ่งล้ำค่าของฉัน

ในช่วงเวลาที่สนุกสนาน ในช่วงเวลาที่ยากลำบาก เธอก็ยืนเคียงข้างฉันและค้ำจุนฉันเสมอมา
นี่ไม่ใช่เหตุผลที่ฉันถามเธอ ถึงแม้ถ้าเธอจะไม่บอกมันออกมา ฉันดีใจที่เธอเข้าใจ
ถ้าฉันไม่อาจพบเธอ ถ้าฉันต้องอยู่โดยลำพังปราศจากเธอ
ฉันไม่อาจเข้มแข็งได้เช่นนี้ ฉันอยู่โดยลำพังไม่ได้

มันเอ่อล้นออกมา ฉันไม่อาจสื่อคำขอบคุณออกไปได้ด้วยเพียงคำพูด
ถึงแม้สิ่งที่เธอได้มอบให้กับฉันมันไม่ใช่สิ่งที่มองเห็นได้ด้วยตา
เพื่อที่ความรู้สึกเหล่านี้จะส่งไปถึงเธอ ฉันเอ่ยคำขอบคุณเล็ก ๆ
ไม่ว่าเมื่อใด ฉันก็อยู่เคียงข้างเธอ
เธอมีค่ากับฉัน ฉะนั้นฉันจึงอยากจะปกป้องเธอต่อไปอย่างนี้ตราบชั่วนิรันดร์

ผู้คนต่างก็นำพาเศษส่วนของปาฏิหาริย์ไปพร้อม ๆ กับการเกิดขึ้นซ้ำ ๆ ของการพบปะแล้วก็จากลา
โดยไม่เคยได้ตระหนักถึงสิ่งที่สำคัญ โดยไม่ได้รับรู้หรือรับฟังเลย
ทางเลือกเดียวของฉัน แสงแห่งชีวิตจะคงส่องสว่างอย่างเจิดจ้าหลังจากนี้ไป
หันไปข้างหน้า ฉันจะเดินไปสู่ที่ที่เธออยู่

ครั้งแล้วครั้งเล่าที่ฉันไม่อาจสื่อคำขอบคุณออกไปได้ด้วยเพียงคำพูด
ไม่มีอะไรจะมาทดแทนสิ่งที่เธอมอบให้กับฉันได้
เพื่อที่ความรู้สึกเหล่านี้จะส่งไปถึงเธอ ฉันเอ่ยคำขอบคุณเล็ก ๆ
ไม่ว่าเมื่อใด ฉันก็อยู่เคียงข้างเธอ
เธอมีค่ากับฉัน ฉะนั้นฉันจึงอยากจะปกป้องเธอต่อไปอย่างนี้ ตราบชั่วนิรันดร์ ตลอดไป
เคียงข้างฉันในยามที่ฉันถือกำเนิดใหม่ เธอเป็นสิ่งล้ำค่าของฉันอย่างแน่นอน

22/07/2020

張學友 / 张学友 Zhāng Xuéyǒu (Jacky Cheung) - 台北不是傷心地 Tái Běi Bù Shì Shāng Xīn Dì - 想和你去吹吹風 Xiǎng Hé Nǐ Qù Chui Chuī Fēng



Title: 台北不是傷心地 Tái Běi Bù Shì Shāng Xīn Dì
Artist: 張學友 / 张学友 Zhāng Xuéyǒu (Jacky Cheung)
Album: 想和你去吹吹風 Xiǎng Hé Nǐ Qù Chui Chuī Fēng

灯 永远不熄
dēng yóng yuǎn bù xī
在台北夜里 虚幻和迷离
zài tái běi yè lǐ xū huàn hé mí lí
多少失意人着迷
duō shǎo shī yì rén zháo mí
嗯 你 展现的飘逸
èn nǐ zhǎn xiàn de piāo yì
无名的美丽 走进我心
wú míng de měi lì zǒu jìn wǒ xīn
宿命将有缘人紧紧的相系
sù mìng jiāng yǒu yuán rén jǐn jǐn de xiāng xì

我以为 爱满溢
wǒ yǐ wéi ài mǎn yì
将我们分隔的不会是距离
jiāng wǒ men fēn gé de bú huì shì jù lí
走远方到异地
zǒu yuǎn fāng dào yì dì
我们却慢慢的失去联系
wǒ men què màn màn de shī qù lián xì

我常常想起你念着你呐喊你
wǒ cháng cháng xiǎng qǐ nǐ niàn zhe nǐ nà hǎn nǐ
不知道远方的你是否感应
bù zhī dào yuǎn fāng de nǐ shì fǒu gǎn yìng
我知道我们不会再相遇
wǒ zhī dào wǒ men bú huì zài xiāng yù
回忆就是一生最美的权利
huí yì jiù shì yì shēng zuì měi de quán lì
不要说可惜
bú yào shuō kě xī
你陪我哭泣欢笑吹风淋雨
nǐ péi wǒ kū qì huān xiào chuī fēng lín yǔ
心中的城市里 爱刻着痕迹
xīn zhōng dì chéng shì lǐ ài kè zhe hén jì
台北不是个伤心地
tái běi bú shì gè shāng xīn dì

你 消失在雨季
nǐ xiāo shī zài yǔ jì
思念更浓郁 遥望天际
sī niàn gèng nóng yù yáo wàng tiān jì
我祈祷现在的你过的得甜蜜
wǒ qí dǎo xiàn zài de nǐ guò de dé tián mì

我以为 爱满溢
wǒ yǐ wéi ài mǎn yì
将我们分隔的不会是距离
jiāng wǒ men fēn gé de bú huì shì jù lí
走远方到异地
zǒu yuǎn fāng dào yì dì
我们却慢慢的失去联系
wǒ men què màn màn de shī qù lián xì

我常常想起你念着你呐喊你
wǒ cháng cháng xiǎng qǐ nǐ niàn zhe nǐ nà hǎn nǐ
不知道远方的你是否感应
bù zhī dào yuǎn fāng de nǐ shì fǒu gǎn yìng
我知道我们不会再相遇
wǒ zhī dào wǒ men bú huì zài xiāng yù
回忆就是一生最美的权利
huí yì jiù shì yì shēng zuì měi de quán lì
不要说可惜
bú yào shuō kě xī
你陪我哭泣欢笑吹风淋雨
nǐ péi wǒ kū qì huān xiào chuī fēng lín yǔ
心中的城市里 爱刻着痕迹
xīn zhōng dì chéng shì lǐ ài kè zhe hén jì
台北不是个伤心地
tái běi bú shì gè shāng xīn dì

不要说可惜
bú yào shuō kě xī
你陪我哭泣欢笑吹风淋雨
nǐ péi wǒ kū qì huān xiào chuī fēng lín yǔ
心中的城市里 爱刻着痕迹
xīn zhōng dì chéng shì lǐ ài kè zhe hén jì
台北不是个伤心地
tái běi bú shì gè shāng xīn dì

Mandarin Lyrics and Pinyin from
https://www.echinesesong.com/tai-bei-bu-shi-shang-xin-di-%E5%8F%B0%E5%8C%97%E4%B8%8D%E6%98%AF%E4%BC%A4%E5%BF%83%E5%9C%B0-taipei-is-not-sad-lyrics-%E6%AD%8C%E8%A9%9E-with-pinyin-by-zhang-xue-you-%E5%BC%A0%E5%AD%A6%E5%8F%8B-jacky-c/
English translation from
https://hallyuplus.net/threads/jacky-cheung-%E5%BC%B5%E5%AD%B8%E5%8F%8B-%E5%8F%B0%E5%8C%97%E4%B8%8D%E6%98%AF%E5%82%B7%E5%BF%83%E5%9C%B0-taipei-is-no-longer-a-sad-place.31887/
Translated by: Vanilla Cupcake @ hallyuplus.net
With edits

-----------------------------------------------------------------------

Light, will never be dimmed
in the Taipei night, illusory and blurry,
how many broken hearts are getting obsessed, yep
You, the elegance {you} displayed
an indescribable beauty, walking into my heart,
destiny will tightly tie together the fateful ones

I thought, love has been filled,
what separates us won't be the distance
Walking afar to a foreign land,
yet we are slowly losing touch with each other.

I am always thinking about you, yearning for you, calling for you,
don’t know if you could sense this from afar
I know we will never meet again,
memories are the most beautiful privileges in this life
Don’t say it’s a pity,
you were with me crying and laughing through the wind and pouring rain
In the city inside the heart, love has left behind a mark,
Taipei is no longer a sad place

You, disappeared in the rainy season
the yearning gets stronger
Looking across the edge of the sky,
I’m praying that you are now living blissfully

I thought, love has been filled,
what separates us won't be the distance
Walking afar to a foreign land,
yet we are slowly losing touch with each other.

I am always thinking about you, yearning for you, calling for you,
don’t know if you could sense this from afar
I know we will never meet again,
memories are the most beautiful privileges in this life
Don’t say it’s a pity,
you were with me crying and laughing through the wind and pouring rain
In the city inside the heart, love has left behind a mark,
Taipei is no longer a sad place

Don’t say it’s a pity,
you were with me crying and laughing through the wind and pouring rain
In the city inside the heart, love has left behind a mark,
Taipei is no longer a sad place

-----------------------------------------------------------------------

แสงสี ไม่มีวันมืดดับไป
ค่ำคืนในกรุงไทเป ดั่งมายา พร่ามัว
กี่ดวงใจที่ต้องแหลกสลาย ใช่แล้ว
เธอ ดูช่างงดงาม
งามจนหาคำใดมาเปรียบไม่ได้ ได้เดินเข้ามาในใจฉัน
พรหมลิขิตผูกเอาไว้ซึ่งผู้ที่มีชะตาต้องกัน

ฉันนึกว่า จากการที่ความรักได้ถูกเติมเต็มไปแล้ว
ระยะทางระหว่างเราก็จะไม่เป็นปัญหา
เดินไปไกลสู่ต่างถิ่นต่างแดน
ถึงกระนั้นเรากลับค่อย ๆ ห่างเหินกันไป

ฉันเฝ้าคิดถึงเธอ โหยหาเธอ เรียกหาเธอ
ไม่รู้ว่าเธอจะรู้สึกไหมจากไกลแค่นี้
ฉันรู้ว่าเราจะไม่มีวันได้พบกันอีก
ความทรงจำเป็นศิทธิพิเศาที่งดงามที่สุดในชีวิตนี้
จงอย่าพูดว่ามันน่าเสียดาย
เธอที่ทั้งร้องไห้และหัวเราะไปด้วยกันกับฉัน ผ่านลมฝน
ในเมืองในดวงใจ ความรักได้ถูกจารึกไว้
กรุงไทเปมันไม่ใช่สถานที่ที่น่าเศร้าอีกต่อไป

เธอ หายไปกับฤดูฝน
ความโหยหามันรุนแรงขึ้น เหม่อมองข้ามขอบฟ้า
ฉันกำลังภาวนาให้เธอนั้นกำลังมีชีวิตอยู่อย่างผาสุขในตอนนี้

ฉันนึกว่า จากการที่ความรักได้ถูกเติมเต็มไปแล้ว
ระยะทางระหว่างเราก็จะไม่เป็นปัญหา
เดินไปไกลสู่ต่างถิ่นต่างแดน
ถึงกระนั้นเรากลับค่อย ๆ ห่างเหินกันไป

ฉันเฝ้าคิดถึงเธอ โหยหาเธอ เรียกหาเธอ
ไม่รู้ว่าเธอจะรู้สึกไหมจากไกลแค่นี้
ฉันรู้ว่าเราจะไม่มีวันได้พบกันอีก
ความทรงจำเป็นศิทธิพิเศาที่งดงามที่สุดในชีวิตนี้
จงอย่าพูดว่ามันน่าเสียดาย
เธอที่ทั้งร้องไห้และหัวเราะไปด้วยกันกับฉัน ผ่านลมฝน
ในเมืองในดวงใจ ความรักได้ถูกจารึกไว้
กรุงไทเปมันไม่ใช่สถานที่ที่น่าเศร้าอีกต่อไป

จงอย่าพูดว่ามันน่าเสียดาย
เธอที่ทั้งร้องไห้และหัวเราะไปด้วยกันกับฉัน ผ่านลมฝน
ในเมืองในดวงใจ ความรักได้ถูกจารึกไว้
กรุงไทเปมันไม่ใช่สถานที่ที่น่าเศร้าอีกต่อไป

21/07/2020

シクラメン SHIKURAMEN - ホタル Hotaru - こんにちは羽田 Konnichi wa Haneda



Title: ホタル Hotaru
Artist: シクラメン SHIKURAMEN
Album: こんにちは羽田 Konnichi wa Haneda

「また会いに来てよ」って
“mata ai ni kite yo” tte
目を覚ました時に
me wo samashita toki ni
小さく呟いてしまうような
chiisaku tsubuyaite shimau you na
そんな夢を見た
sonna yume wo mita

月明かり照らす薄暗い部屋
tsukiakari terasu usugurai heya
ひとつも物音しないから
hitotsu mo monooto shinai kara
ほんの数秒 天井を見つめ
honno suu byou tenjou wo mitsume
また眠りに就いたんだ
mata nemuri ni tsuitan da
「夢の中なら もしかすると
“yume no naka nara moshika suru to
もう一度 会えるかもしれない」
mou ichido aeru kamo shirenai”
淡い期待を抱いて祈る
awai kitai wo daite inoru
想いよ 届いてほしい
omoi yo todoite hoshii

夏の夜 ホタルが光を放つ
natsu no yoru hotaru ga hikari wo hanatsu
マボロシのように そっと
maboroshi no you ni sotto
優しく奏でる鈴虫の音が
yasashiku kanaderu suzumushi no oto ga
僕らを繋いでくれる
bokura wo tsunai de kureru

瞳を閉じて 闇を彷徨って
hitomi wo tojite yami wo houkou tte
手探りであなたのもとへ
tesaguri de anata no moto e
会えるならば夢の果て
aeru naraba yume no hate
向かうよ どこだって
mukau yo doko datte
触れる事はできなくたって
fureru koto wa dekinaku tatte
話す事 できなくたって
hanasu koto dekinaku tatte
会いに来てくれるなら
ai ni kite kureru nara
道標 星で作るよ
michishirube hoshi de tsukuru yo

夏の夜 ホタルが光を放つ
natsu no yoru hotaru ga hikari wo hanatsu
マボロシのように そっと
maboroshi no you ni sotto
優しく奏でる鈴虫の音が
yasashiku kanaderu suzumushi no oto ga
僕らを繋いでくれる
bokura wo tsunai de kureru

遠く遠く離れて
tooku tooku hanarete
空の向こうへと飛んでいく
sora no mukou e to ton de iku
目には見えないけど心はそばにある
me ni wa mienai kedo kokoro wa soba ni aru
そう信じてる
sou shinjiteru

様々な形で愛を
samazama na katachi de ai o
受け、伝えて、重なっていく
uke, tsutaete, kasanatte iku
度重なる失望からも
tabikasanaru shitsubou kara mo
人は希望を見い出していく
hito wa kibou wo miidashite iku
大切な思い出たちは
taisetsu na omoide-tachi wa
積み重なって いつの日か
tsumikasanatte itsu no hi ka
支えとなり花を咲かす
sasae to nari hana wo sakasu
すべてが自分の一部となる
subete ga jibun no ichibu to naru

たとえ瞬く間に消えてしまう
tatoe shibatataku ma ni kiete shimau
夢物語でも
yume monogatari demo

時よ止まれと願ってしまう
toki yo tomare to negatte shimau
あと少しでいいから
ato sukoshi de ii kara

夏の夜 ホタルが光を放つ
natsu no yoru hotaru ga hikari wo hanatsu
マボロシのように そっと
maboroshi no you ni sotto
優しく奏でる鈴虫の音が
yasashiku kanaderu suzumushi no oto ga
僕らを繋いでくれる zz
bokura wo tsunai de kureru zz

Kanji lyrics, Roumaji lyrics, and English translation from
https://musicbox-trans.livejournal.com/209506.html
with edits.

-----------------------------------------------------

When I wake up,
I quietly murmur,
“please come see me again.”
I saw you in a dream.

The moonlight illuminates this dim room.
Not a single thing makes a sound.
I just stare at the ceiling for severeal seconds.
I've gotta get to sleep again.
“If in a dream, maybe,
I might just see you once more.”
I embrace that faint hope as I pray.
Feelings, I want you to reach her tonight.

The fireflies cast light in the summer night,
softly, like an illusion.
The sounds of crickets gently play,
connecting us together.

I close my eyes, wandering in the darkness,
fumbling around to where you are.
If I can see you, the dream will end.
I'm going anywhere.
Even if I can't touch you,
even if I can't speak to you,
if you'll come see me,
the stars will make me a signpost.

The fireflies cast light in the summer night,
softly, like an illusion.
The sounds of crickets gently play,
connecting us together.

Far, far apart,
I'm flying to the other side of the sky.
My eyes can't see you, but your heart is by my side.
Yes, I believe that.

With various forms, I accept
and convey the overlapping love.
Even from repeating disappointments,
people discover hope.
The important memories
accumulate, someday
becoming a blooming flower beside us.
It all becomes a part of ourselves.

Even if it vanishes in a blink of an eye,
it was a fantastic story.

I wish time would stop,
because just a moment would be enough.

The fireflies cast light in the summer night,
softly, like an illusion.
The sounds of crickets gently play,
connecting us together zz...

-----------------------------------------------------

เมื่อฉันตื่นขึ้น
ฉันก็พึมพำเบา ๆ ว่า
"ได้โปรดกลับมาพบฉันใหม่นะ"
ฉันได้พบกับเธอในฝัน

แสงจันทร์ส่องสว่างห้องสลัว ๆ นี้
ไม่มีอะไรที่ทำเสียงเลยสักอย่าง
ฉันแค่จ้องอยู่ที่เพดานหลายวินาที
ฉันจะต้องหลับอีกให้ได้
"ถ้าในฝัน บางที
ฉันอาจจะพบเธออีกสักครั้งก็ได้"
ฉันโอบรับความหวังจาง ๆ นั้นไว้ขณะที่ฉันอธิษฐาน
รู้สึกเอย ฉันอยากให้เจ้าไปถึงเธอในค่ำคืนนี้

เหล่าหิ่งห้อยฉายแสงในคืนฤดูร้อน
นวล ๆ ดั่งภาพลวงตา
เสียงของเหล่าจิ้งหรีดบรรเลงเบา ๆ
เชื่อมต่อเราเข้าไว้ด้วยกัน

ฉันหลับตาลง ลอยล่องไปในความมืดมิด
คลำทางไปให้ถึงที่ที่เธออยู่
ถ้าฉันได้เห็นเธอ ความฝันก็จะจบลง
ฉันกำลังไปที่ไหนก็ได้
ถึงแม้ถ้าฉันจะไม่สามารถสัมผัสเธอ
ถึงแม้ถ้าฉันจะไม่สามารถพูดคุยกับเธอ
ถ้าเธอจะมาพบกับฉัน
ดวงดาวจะนำทางฉันไป

เหล่าหิ่งห้อยฉายแสงในคืนฤดูร้อน
นวล ๆ ดั่งภาพลวงตา
เสียงของเหล่าจิ้งหรีดบรรเลงเบา ๆ
เชื่อมต่อเราเข้าไว้ด้วยกัน

ไกล ห่างไกลกัน
ฉันกำลังออกบินไปสู่อีกฟากฝั่งของท้องฟ้า
ตาของฉันไม่อาจจะเห็นเธอได้ แต่ใจของเธออยู่เคียงฉัน
ใช่แล้ว ฉันเชื่อเช่นนั้น

ด้วยรูปแบบอันหลากหลาย ฉันยอมรับ
และสื่อถึงความรักที่สั่งสม
ถึงแม้จะผิดหวังซ้ำ ๆ
ผู้คนก็ค้นพบความหวัง
ความทรงจำที่สำคัญ
สั่งสม สักวัน
จักกลายไปเป็นดอกไม้ที่เบ่งบานอยู่เคียงข้างเรา
ทั้งหมดนี้จักกลายมาเป็นส่วนหนึ่งของตัวตนของเรา

ถึงแม้ถ้ามันจะหายไปในพริบตา
มันก็เป็นเรื่องที่มหัศจรรย์

ฉันอธิษฐานให้เวลาหยุดลง
เพราะเช่นนั้นแล้ว แค่เพียงชั่วขณะเดียวก็จะเพียงพอ

เหล่าหิ่งห้อยฉายแสงในคืนฤดูร้อน
นวล ๆ ดั่งภาพลวงตา
เสียงของเหล่าจิ้งหรีดบรรเลงเบา ๆ
เชื่อมต่อเราเข้าไว้ด้วยกัน หลับแล้ว...

20/07/2020

コブクロ KOBUKURO - 宝島 Takarajima - STRAIGHT



Title: 宝島 Takarajima
Artist: コブクロ KOBUKURO
Album: STRAIGHT

小さなビー玉越しに 真っすぐな空 透かして
Chiisana biidama goshi ni Massugu na sora sukashite
ゆがんで見える雲に ムネ躍らせた頃
Yugande mieru kumo ni Mune odoraseta koro

今じゃ信じたものが 時々ゆがんで見えるよ
Ima ja shinjita mono ga Tokidoki yugande mieru yo
何もかもが綺麗なあの頃 ふたりで見つけた
Nanimo ka mo ga kirei na ano koro Futari de mitsuketa

ここは君と僕だけの宝島 教えの庭じゃきっと見れない
Koko wa kimi to boku dake no takarajima Oshie no niwa ja kitto mirenai
小さな神様の群れを見た 風の放課後
Chiisana kamisama no mure wo mita Kaze no houkago
走り出す君の手を掴んで 「せーの!」で土を蹴った2秒後に
Hashiridasu kimi no te wo tsukande "See no!" de tsuchi wo ketta nibyou go ni
あおむけで見た びしょぬれの街
Aomuke de mita bishonure no machi

卒業証書丸めて 筒にしまい込みながら
Sotsugyou shousho marumete Tsutsu ni shimaikominagara
これからの道の事 少しだけ話した
Kore kara no michi no koto Sukoshi dake hanashita

誰より大きな夢 誰より密やかな声で
Dare yori ookina yume Dare yori hisoyaka na koe de
それぞれ違う道の 先にはあるだろうか? 宝島
Sore zore chigau michi no Saki ni wa aru darou ka? Takarajima

踏み鳴らせ!土埃上げて 今居る場所が地図の真ん中
Fuminarase! Tsuchi bokori agete Ima iru basho ga chizu no mannaka
見わたす景色のどこにだって歩き出せる
Miwatasu keshiki no Doko ni datte arukidaseru
与えられた自由なんかじゃ無い トゲに囲まれたフェンスも無い
Ataerareta jiyuu nanka ja nai Toge ni kakomareta fensu mo nai
風が君の背中押すだけ
Kaze ga kimi no senaka osu dake

今じゃ信じたものが 時々ゆがんで見えるよ
Ima ja shinjita mono ga Tokidoki yugande mieru yo
何もかもが綺麗なあの頃 ふたりで見つけたここは
Nanimo ka mo ga kirei na ano koro Futari de mitsuketa koko wa

君と僕だけの宝島 教えの庭じゃきっと見れない
Kimi to boku dake no takarajima Oshie no niwa ja kitto mirenai
小さな神様の群れを見た 風の放課後
Chiisana kamisama no mure wo mita Kaze no houkago
走り出す君の手を掴んで 「せーの!」で土を蹴った2秒後に
Hashiridasu kimi no te wo tsukande "See no!" de tsuchi wo ketta nibyou go ni
あおむけで見た びしょぬれの街
Aomuke de mita bishonure no machi

割れた ビー玉を集めて
Wareta biidama wo atsumete

Kanji lyrics from
http://j-lyric.net/artist/a000656/l001e21.html
Roumaji lyrics and English translation from
http://www.megchan.com/lyrics/index.php?title=Kobukuro/Takarajima
with edits

-----------------------------------------------------

Back then my heart would race when I looked at the clear sky
Through the lense of a tiny marble and saw how it warped the clouds

Now sometimes the things I believe in look warped, too
Back then everything was beautiful and together we found

This place that's our own treasure island we saw a flock of tiny gods
That couldn't be seen from the garden of learning
On a windy afterschool day we ran hand in hand
Two seconds after we pushed off from the ground with a "ready, set!"
We were looking up at the soaking wet town

I rolled up my diploma and put it in its sheath
As we talked a little about our paths going forward

In the quietest voices we spoke of our biggest dreams
Would we find our treasure island at the end of our separate paths?

Stamp your feet! Clouds of dust rising up
Where we are right now is the center of the map
We can walk anywhere as far as we can see
This isn't a freedom that's given there are no fences surrounded by thorns
Only the wind pushes your back

Now sometimes the things I believe in look warped, too
Back then everything was beautiful and together we found this place

This place that's our own treasure island we saw a flock of tiny gods
That couldn't be seen from the garden of learning
On a windy afterschool day we ran hand in hand
Two seconds after we pushed off from the ground with a "ready, set!"
We were looking up at the soaking wet town

Collecting the shattered marbles

-----------------------------------------------------

เมื่อครั้งนั้นใจฉันจะเต้นรัวเวลาที่ฉันมองไปยังท้องฟ้าใส
ผ่านลูกแก้วน้อย ๆ แล้วเห็นว่ามันเปลี่ยนกลุ่มเมฆให้บิดเบี้ยวไปเช่นใด

เดี๋ยวนี้ บางครั้งบางอย่างที่ฉันเชื่อมั่น ก็ดูบิดเบี้ยวไปด้วยเช่นกัน
เมื่อครั้งนั้น ทุกอย่างก็ดูงดงาม แล้วเราก็ค้นพบไปด้วยกัน

ณ ที่แห่งนี้ที่เป็นเกาะมหาสมบัติส่วนตัวของเรา เราได้เห็นกลุ่มเทพตัวน้อย ๆ
ที่ไม่อาจจะเห็นในสวนที่เอาไว้สอน
ในวันที่ลมพัดแรงหลังโรงเรียนเลิก เราวิ่งจับมือกันไว้
สองวินาทีหลังจากที่เราพลักตัวออกจากพื้นด้วย "หนึ่งสองซ่ำ!"
เราก็กำลังมองขึ้นไปยังเมืองที่เปียกชุ่ม

ฉันม้วนใบประกาศนียบัตรแล้วใส่มันเอาไว้ในปลอก
ขณะที่เราพูดคุยกันเล็กน้อยเรื่องเส้นทางของเราที่มุ่งไปข้างหน้า

ด้วยเสียงที่เบาที่สุด เราพูดเรื่องความฝันที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของเรา
เราจะค้นพบเกาะมหาสมบัติของเรา ณ ปลายทางของแต่ละคนไหมนะ?

กระทืบเท้า! ฝุ่นก็ฟุ้งขึ้น
ที่ที่เราอยู่ ในตอนนี้ก็คือกึ่งกลางแผนที่
เราสามารถเดินไปที่ไหนก็ได้ ไกลเท่าที่เราจะมองเห็น
นี่มันไม่ใช่อิสระภาพที่มีใครให้มา ไม่มีรั่วลวดหนามใด ๆ
มีเพียงสายลมที่พลักดันเธออยู่ข้างหลัง

เดี๋ยวนี้ บางครั้งบางอย่างที่ฉันเชื่อมั่น ก็ดูบิดเบี้ยวไปด้วยเช่นกัน
เมื่อครั้งนั้น ทุกอย่างก็ดูงดงาม แล้วเราก็ค้นพบไปด้วยกัน

ณ ที่แห่งนี้ที่เป็นเกาะมหาสมบัติส่วนตัวของเรา เราได้เห็นกลุ่มเทพตัวน้อย ๆ
ที่ไม่อาจจะเห็นในสวนที่เอาไว้สอน
ในวันที่ลมพัดแรงหลังโรงเรียนเลิก เราวิ่งจับมือกันไว้
สองวินาทีหลังจากที่เราพลักตัวออกจากพื้นด้วย "หนึ่งสองซ่ำ!"
เราก็กำลังมองขึ้นไปยังเมืองที่เปียกชุ่ม

เก็บสะสมลูกแก้วที่แตกเอาไว้

19/07/2020

シクラメン SHIKURAMEN - エンドレスサマー Endless Summer - こんにちは羽田 Konnichi wa Haneda



Title: エンドレスサマー Endless Summer
Artist: シクラメン SHIKURAMEN
Album: こんにちは羽田 Konnichi wa Haneda

色のコントラストがハッキリ
Iro no KONTORASUTO ga HAKKIRI
彩られたスペシャルな道
Irodorareta SUPESHARU na michi
海も空も気分も快晴
Umi mo sora mo kibun mo kaisei
車内に流れる Good Music
Shanai ni nagareru Good Music
照りつける太陽の真下に
Teritsukeru taiyou no mashita ni
頬撫でる風の真ん中に
Hoho naderu kaze no mannaka ni
心まで溶けてく SUMMER DAY
Kokoro made toketeku SUMMER DAY
夏はこれで 良いんだ
Natsu wa kore de ii'n da

ほら 都会の喧騒からも
Hora tokai no kensou kara mo
ストレスからも解放され
SUTORESU kara mo kaihou sare
笑っていこう 上がっていこう
Waratte ikou agatte ikou
あの海を目指して
Ano umi wo mezashite

灼熱の SUMMER 愛おしい SUMMER
Shakunetsu no SUMMER itooshii SUMMER
夏はこれから!行くぞ まだまだ!
Natsu wa kore kara!! Iku zo madamada!
夕陽が水平線に沈んだって
Yuuhi ga suiheisen ni shizundatte
星は輝いて続いてく SUMMER
Hoshi wa kagayaite tsuzuiteku SUMMER
夏はまだまだ 終わらないさ!
Natsu wa madamada owaranai sa!

浜辺で BBQ ビーチパラソル
Hamabe de BBQ BIICHI PARASORU
咲き乱れてる 波音ランデブー
Sakimidareteru namioto RANDEBUU
キラキラ光る 輝く海で
KIRAKIRA hikaru kagayaku umi de
はしゃいでる君 まるで女神
Hashaideru kimi marude megami

どこまでも続くような
Dokomademo tsuzuku you na
海と空を眺めてた
Umi to sora wo nagameteta
短くても 儚くても
Mijikakutemo hakanakutemo
この胸を焦がして
Kono mune wo kogashite

灼熱の SUMMER 愛おしい SUMMER
Shakunetsu no SUMMER itooshii SUMMER
夏はこれから!行くぞ まだまだ!
Natsu wa kore kara!! Iku zo madamada!
夕陽が水平線に沈んだって
Yuuhi ga suiheisen ni shizundatte
星は輝いて続いてく SUMMER
Hoshi wa kagayaite tsuzuiteku SUMMER
夏はまだまだ 終わらないさ
Natsu wa madamada owaranai sa!

いつだって また会いたくて
Itsudatte mata aitakute
秋、冬、春を越えて
Aki, fuyu, haru wo koete
この日の為に日々頑張って
Kono hi no tame ni hibi ganbatte
また舞い戻って来んだ
Mata maimodotte ku'n da

会いたくて ただ会いたくて
Aitakute tada aitakute
抑えきれないほどに
Osaekirenai hodo ni
Oh 愛おしいよ ずっといたいよ
Oh itooshii yo zutto itai yo
いつも 君を感じていたいよ!
Itsumo kimi wo kanjite itai yo!

灼熱の SUMMER 愛おしい SUMMER
Shakunetsu no SUMMER itooshii SUMMER
夏はこれから!行くぞ まだまだ!
Natsu wa kore kara!! Iku zo madamada!
夕陽が水平線に沈んだって
Yuuhi ga suiheisen ni shizundatte
星は輝いて続いてく SUMMER
Hoshi wa kagayaite tsuzuiteku SUMMER
夏はまだまだ 終わらないさ!
Natsu wa madamada owaranai sa!

Kanji lyrics, Roumaji lyrics, and English translation from
with edits.

-----------------------------------------------------

The color contrast's clear
The colored, special path
Ocean, sky, and mood are clear
In the car's playing good music
Right under the blazing sun
in the middle of the wind stroking our cheeks
It melts down to our hearts: This summer day
Summer is great like this

Hey, we get released from the stress
and even from the hustle and bustle of the city
so let's laugh and get excited
aiming for that sea

A red hot summer, a lovely summer
Summer starts from here on! Let's go, there's still more!
Even if the evening sun sinks into the horizon
the stars will shine and it'll continue on: Summer
Still more summer. It won't end!

A BBQ on the beach, beach parasols
in full bloom, a rendezvous of the sound of waves
On the glittering, shining sea
you having fun are like a goddess

I gazed at the sea and sky
that seem like they go on forever
Even if short, even if fleeting
I yearn for it

A red hot summer, a lovely summer
Summer starts from here on! Let's go, there's still more!
Even if the evening sun sinks into the horizon
the stars will shine and it'll continue on: Summer
Still more summer. It won't end!

I always wanna see you again
crossing over autumn, winter, and spring
I've tried hard every day for this day
and come back again

I want to see you, just wanna see you
so much I can't contain it
Oh, so precious. I wanna stay here forever
I wanna feel you always!

A red hot summer, a lovely summer
Summer starts from here on! Let's go, there's still more!
Even if the evening sun sinks into the horizon
the stars will shine and it'll continue on: Summer
Still more summer. It won't end!

-----------------------------------------------------

ความแตกต่างของสีสันมันเด่นชัด
เส้นทางพิเศษที่ถูกระบาย
มหาสมุทร ท้องฟ้า และอารมณ์ มันชัดเจน
ในรถที่กำลังเล่นเพลงเพราะ ๆ
ใต้ดวงตะวันที่กำลังลุกไหม้
กลางสายลมที่ลูบไล้แก้มของเรา
มันละลายลงมาในใจของเรา วันแห่งฤดูร้อนนี้
ฤดูร้อนแบบนี้ช่างแจ๋วจริง ๆ

เฮ้ เราได้รับการปลดปล่อยมาจากความเคร่งเครียด
และแม้แต่ความเร่งรีบและความพลุกพล่านของเมือง
ฉะนั้นจงมาหัวเราะและมาตื่นเต้นกันเถอะ
จงพุ่งเป้าไปที่ทะเลนั่น

ฤดูร้อนแดงจ้า ฤดูร้อนที่งดงาม
ฤดูร้อนเริ่มต้นแล้วจากนี้ไป! มาไปกันเถอะ ยังมีอีกนะ!
ถึงแม้ถ้าอาทิตย์ยามเย็นจะลับผ่านขอบฟ้าไป
หมู่ดาวก็จะส่องสว่าง แล้วฤดูร้อนก็จะดำเนินต่อไป
ยังมีฤดูร้อนอยู่อีก มันไม่จบลงหรอก!

บาร์บีคิวบนชายหาด ร่มกันแดดบนหาด
เบ่งบานกันเต็มไปหมด กลับมาพบกันกับเสียงคลื่น
บนท้องทะเลที่ส่องสว่างเปล่งประกายระยิบระยับ
เธออกำลังสนุกสนานดั่งเทพธิดา

ฉันจ้องมองทะเลและฟากฟ้า
ที่ดูเหมือนจะไปต่อไปไปจบสิ้น
ถึงมันจะแค่ช่วงสั้น ๆ ถึงมันจะแค่ประเดี๋ยวประด๋าว
ฉันก็โหยหามัน

ฤดูร้อนแดงจ้า ฤดูร้อนที่งดงาม
ฤดูร้อนเริ่มต้นแล้วจากนี้ไป! มาไปกันเถอะ ยังมีอีกนะ!
ถึงแม้ถ้าอาทิตย์ยามเย็นจะลับผ่านขอบฟ้าไป
หมู่ดาวก็จะส่องสว่าง แล้วฤดูร้อนก็จะดำเนินต่อไป
ยังมีฤดูร้อนอยู่อีก มันไม่จบลงหรอก!

ฉันอยากจะเจอเธออีกตลอด
ข้ามผ่านฤดูใบไม้ร่วง ฤดูหนาวและฤดูใบไม้ผลิไป
ฉันพยายามอย่างยิ่งยวดทุก ๆ วันก็เพื่อวันนี้
และเพื่อกลับมาอีกครั้ง

ฉันอยากจะพบเธอ แค่อยากจะพบเธอ
มากเสียจนฉันทนไม่ได้แล้ว
โอ้ ช่างล้ำค่าเหลือเกิน ฉันอยากจะอยู่ตรงนี้ตลอดไป
ฉันอยากจะสัมผัสถึงเธอตลอดไป!

ฤดูร้อนแดงจ้า ฤดูร้อนที่งดงาม
ฤดูร้อนเริ่มต้นแล้วจากนี้ไป! มาไปกันเถอะ ยังมีอีกนะ!
ถึงแม้ถ้าอาทิตย์ยามเย็นจะลับผ่านขอบฟ้าไป
หมู่ดาวก็จะส่องสว่าง แล้วฤดูร้อนก็จะดำเนินต่อไป
ยังมีฤดูร้อนอยู่อีก มันไม่จบลงหรอก!