Search This Blog

30/07/2020

C&K - ヒカリトカゲ Hikari to Kage - 55




Title: ヒカリトカゲ Hikari to Kage
Artist: C&K
Album: 55

どんな時 なにがきっかけで
donna toki nani ga kikkake de
僕は恋に落ちていたんだろう
boku wa koi ni ochite itan darou
まえぶれもなく ごく自然に
maebure mo naku goku shizen ni
頭の中には 君がいる
atama no naka ni wa kimi ga iru

ダレカヲ想フ 気持ちが光ならば
dareka wo omou kimochi ga hikari naraba
苦しくて つらいのが 光の影
kurushikute tsurai no ga hikari no kage
光は強くなるほど
hikari wa tsuyoku naru hodo
影は色濃く僕の後ろ側をついてくる
kage wa irokoku boku no ushiro gawa wo tsuite kuru

ありふれた日々の中に 差し込む光
arifureta hibi no naka ni sashikomu hikari
想えば強く想うほど
omoeba tsuyoku omou hodo
涙を運ぶ影になるよ
namida wo hakobu kage ni naru yo
苦しくて...悲しくてもう...
kurushikute... kanashikute mou...
涙がこみ上げてくる
namida ga komiagete kuru
見慣れた僕の住む街で みつけたヒカリトカゲ
minareta boku no sumu machi de mitsuketa hikari to kage

僕らをつなぐ糸を断ち切れたなら
bokura wo tsunagu ito wo tachikireta nara
逃げ出して今すぐ楽になるの?
nigedashite ima sugu raku ni naru no?
光が強くなるほど
hikari ga tsuyoku naru hodo
僕は戸惑い
boku wa tomadoi
悩み、暗闇に迷い込む
nayami, kurayami ni mayoikomu

ありふれた日々の中に 差し込む光
arifureta hibi no naka ni sashikomu hikari
想えば強く想うほど
omoeba tsuyoku omou hodo
涙を運ぶ影になるよ
namida wo hakobu kage ni naru yo
恋しくて 何をしても
koishikute nani wo shite mo
涙は込み上げてくる
namida wa komiagete kuru
離れた君の住む街で見つけたヒカリトカゲ
hanareta kimi no sumu machi de mitsuketa hikari to kage
想いが何度切れても
omoi ga nando kirete mo
再生する(なおせる)僕はトカゲ
naoseru boku wa to kage

Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English translation from
http://musicbox-trans.livejournal.com/258459.html
with edits.

-----------------------------------------------------

If I was given an opportunity sometime,
I would fall in love.
With no previous notice, very naturally,
you pop into my head.

If the feelings of thinking of someone are light,
the pain and heartbreak are the light’s shadow.
The stronger the light gets,
the darker the shadows grow as the follow behind me.

The light shines inside these commonplace days.
The stronger I think about you,
the more the tears I wield become shadows.
It’s painful… it’s so sad...
The tears are welling up.
In that familiar town where I lived, I found light and shadow.

If I cut the thread that connects us,
will running away immediately become easy?
The stronger the light gets,
the more confused I become.
I’m lost in the darkness, in the agony.

The light shines inside these commonplace days.
The stronger I think about you,
the more the tears I wield become shadows.
No matter what I do, I miss you.
The tears are welling up.
In that far off town where you lived , I found light and shadow.
No matter how many times I try to sever the thoughts of you,
once again, the shadows are with me.

-----------------------------------------------------

ถ้าฉันมีโอกาสนั้นบ้าง
ฉันก็จะตกหลุมรัก
โดยที่ไม่ทันรู้ตัวมาก่อน อย่างเป็นธรรมชาติมาก
ภาพเธอก็ปรากฎขึ้นในหัวของฉัน

ถ้าหากอารมณ์ความรู้สึกของการคิดถึงใครสักคนคือแสงสว่าง
ความเจ็บปวดและใจสลายมันก็เป็นเงาของแสงนั่น
ยิ่งแสงสว่างมากเท่าใด
ความเข้มข้นของเงาที่ตามหลังฉันมาก็ยิ่งมากขึ้นเท่านั้น

แสงส่องสว่างภายในวันธรรมดา ๆ เหล่านี้
ฉันยิ่งคิดถึงเธอมากเท่าใด
น้ำตาที่ฉันหลั่งออกมายิ่งกลายมาเป็นเงามืดเท่านั้น
มันเจ็บปวด… มันช่างน่าเศร้า...
น้ำตามันกำลังเอ่อออกมา
ในเมืองอันคุ้นเคยที่ฉันพำนักอยู่นั้น ฉันได้พบทั้งแสงสว่างและความมืด

ถ้าหากฉันตัดเส้นด้ายที่เชื่อมเราเข้าไว้ด้วยกันออกแล้ว
การที่จะวิ่งหนีไปในทันทีนี่มันจะง่ายขึ้นไหม?
ยิ่งแสงสว่างมากเท่าใด
ฉันยิ่งสับสนมากขึ้นเท่านั้น
ฉันกำลังหลงทางอยู่ในความมืดมิด ท่ามกลางความเจ็บปวดแสนสาหัส

แสงส่องสว่างภายในวันธรรมดา ๆ เหล่านี้
ฉันยิ่งคิดถึงเธอมากเท่าใด
น้ำตาที่ฉันหลั่งออกมายิ่งกลายมาเป็นเงามืดเท่านั้น
ไม่ว่าฉันจะทำอย่างไร ฉันก็ยังคิดถึงเธอ
น้ำตามันกำลังเอ่อออกมา
ในเมืองอันไกลออกไปที่เธอพำนักอยู่ ฉันพบทั้งแสงสว่างและความมืด
ไม่ว่าฉันจะพยายามตัดความคิดเรื่องเธอออกไปสักเท่าใด
อีกครั้งแล้วที่ เงามืดมันอยู่กับฉัน

No comments: