Search This Blog

04/07/2020

シクラメン SHIKURAMEN - ふるさと Furusato - スルメ 4 Surume 4



Title: ふるさと Furusato
Artist: シクラメン SHIKURAMEN
Album: スルメ 4 Surume 4

離れて気付く 懐かしい
Hanarete kizuku natsukashii
パン工場の甘い香り
PAN koujou no amai kaori
いつも優しいミドリのおばちゃん
Itsumo yasashii MIDORI no obachan
元気いっぱいの笑い声
Genki ippai no waraigoe

昔はわからなかった
Mukashi wa wakaranakatta
こんなにも小さな町だなんて
Konna nimo chiisa na machi da nante
昔は気付かなかった
Mukashi wa kizukanakatta
こんなにも綺麗な夕陽なんて
Konna nimo kirei na yuuhi nante

窓から飛ばした紙飛行機
Mado kara tobashita kamihikouki
風に乗ってどこまでも
Kaze ni notte dokomademo
飛んでいくような気がしたんだ
Tonde iku you na ki ga shita n da
先生には内緒だけど
Sensei niwa naisho dakedo

離れて気付く 懐かしい
Hanarete kizuku natsukashii
町内会の御神輿
Chounaikai no omikoshi
いつも美味しいゴマ塩むすび
Itsumo oishii GOMAshio musubi
元気いっぱいの笑い声
Genki ippai no waraigoe

ぼくの記憶を辿って
Boku no kioku wo tadotte
あなたに会いに行けるなら
Anata ni ai ni ikeru nara
故郷のぬくもりを感じて
Furusato no nukumori wo kanjite
歩き続けよう
Arukitsuzukeyou

夕方になると「ゆ」の暖簾くぐり
Yuugata ni naru to "Yu" no noren kuguri
町角に集う人の波 銭湯の湯気が立ち昇り
Machikado ni tsudou hito no nami sentou no yuge ga tachinobori
肩のコリ 砂ぼこり落とし まるで極楽
Kata no KORI sunabokori otoshi marude gokuraku
外に出ると遠くのほうで
Soto ni deru to tooku no hou de
電車の音がかすかに聞こえた
Densha no oto ga kasuka ni kikoeta
いつだって優しく迎えてくれる
Itsudatte yasashiku mukaete kureru
ここだと自分らしく居れる
Koko da to jibun rashiku ireru
そんな場所なんだ
Sonna basho nanda
誰にでも必要なもの 大切なもの
Dare ni demo hitsuyou na mono taisetsu na mono
西に向かうカラスの鳴き声さえ
Nishi ni mukau KARASU no nakigoe sae
ここで聞けば温かい
Koko de kikeba atatakai

離れて気付く 懐かしい
Hanarete kizuku natsukashii
空き地の花火大会
Akichi no hanabitaikai
いつも淋しい 真夏の終わり
Itsumo sabishii manatsu no owari
元気いっぱいの笑い声
Genki ippai no waraigoe

ぼくの記憶を辿って
Boku no kioku wo tadotte
あなたに会いに行けるなら
Anata ni ai ni ikeru nara
故郷のぬくもりを感じて
Furusato no nukumori wo kanjite
歩き続けよう
Arukitsuzukeyou

離れて気付く懐かしい
Hanarete kizuku natsukashii
ふるさとへの「ありがとう」
Furusato e no "Arigatou"
いつも恋しい ぼくたちの町
Itsumo koishii bokutachi no machi
元気いっぱいの笑い声
Genki ippai no waraigoe

Kanji lyrics, Roumaji lyrics, and English Translation from
http://shinitakashi.blogspot.jp/2016/06/shikuramen-furusato-english-lyrics.html
with edits.

-----------------------------------------------------

I realize after being away. It's so nostalgic
The sweet scent of the bread factory
The always gentle greenery lady
Her laughter brimming with health

I didn't used to know
that this town was so small
I didn't used to notice
that the evening sun is so beautiful

I threw a paper airplane from my window
and it rode the winds, anywhere
I felt like I was flying on
Though it was a secret from my teacher

I realize after being away. It's so nostalgic
The neighborhood association portable shrine
The always delicious sesame and salt rice balls
Laughter brimming with health

If I could trace my memories
and go to see you
I'd feel the warmth of my hometown
and continue walking

When it turns to evening, I pass through the "Yu" curtain1
A wave of people meeting at a street corner, the bath-house steam rises
Shoulder stiffness, grit washing off, it's just like paradise
When I head out, I go to the distance
and then heard the sound of trains distantly
They always greet me gently
When here, I can be myself
It's a place like that
Something needed and something important for everyone
Even the cry of the crow facing west
is warm when heard here

I realize after being away. It's so nostalgic
Fireworks in the vacant lot
The end of midsummer, always lonely
Laughter brimming with health

If I could trace my memories
and go to see you
I'd feel the warmth of my hometown
and continue walking

I realize after being away. It's so nostalgic
A "thank you" to our hometown
Always dear, our town
Laughter brimming with health

* [1] - This is a special curtain hung at a business's entrance. Here, "Yu" signifies a hot spring/hot bath business.

-----------------------------------------------------

ฉันมาตระหนักเอาหลังจากที่ได้จากไป มันชวนให้ระลึกถึงความหลังมาก
กลิ่นหอมหวานของโรงงานขนมปัง
คูณป้าที่ดูแลสวน
เสียงหัวเราะของเขาที่อัดแน่นไปด้วยพลังชีวิตชีวา

ฉันไม่เคยจะรู้เลย
ว่าเมืองนี้มันจะเล็กขนาดนี้
ฉันไม่เคยจะสังเกต
ว่าอาทิตย์ยามบ่ายมันช่างงดงามเหลือเกิน

ฉันร่อนเครื่องบินกระดาษออกมาจากหน้าต่างของฉัน
แล้วมันก็เหินไปกับสายลม ทุกหนแห่ง
ฉันรู้สึกเหมือนกับว่าฉันกำลังบินออกไป
แต่มันก็เป็นเรื่องที่ปิดคุณครูไว้

ฉันมาตระหนักเอาหลังจากที่ได้จากไป มันชวนให้ระลึกถึงความหลังมาก
ศาลเจ้าแบบที่แบกไปมาของสภาชุมชน
ข้าวปั้นงาเค็ม ๆ ที่อร่อยเสมอ
เสียงหัวเราะที่อัดแน่นไปด้วยพลังชีวิตชีวา

ถ้าฉันย้อนทวนความทรงจำของฉัน
กลับไปเพื่อเห็นเธอ
ฉันจะรู้สึกถึงความอบอุ่นของบ้านเกิดของฉัน
แล้วเดินต่อไป

ตกเย็น ฉันลอดผ่านม่านกั้นหน้าร้านค้า
คลื่นผู้คนพบปะกันที่มุมถนน ควันจากโรงอาบน้ำพวยพุ่งออกมา
ความตึงของไหล่ เหงื่อไคลชะออกไป มันเหมือนสวรรค์เลย
เวลาที่ฉันมุ่งหน้าออกไป ฉันออกไปไกล
และก็ได้ยินเสียงของรถไฟมาแต่ไกล
พวกมันทักทายฉันอย่างนุ่มนวล
เมื่ออยู่ที่นี่ ฉันสามารถเป็นตัวของตัวเองได้
มันเป็นที่แบบนั้น
สิ่งที่จำเป็น และสิ่งที่สำคัญสำหรับทุก ๆ คน
แม้แต่เสียงร้องของอีกาที่กำลังมุ่งหน้าไปทางตะวันตก
ก็ยังฟังดูอบอุ่นเวลาที่ได้ยินที่นี่

ฉันมาตระหนักเอาหลังจากที่ได้จากไป มันชวนให้ระลึกถึงความหลังมาก
ดอกไม้ไฟที่ลานโล่ง ๆ นั่น
การสิ้นสุดของกลางฤดูร้อน มันเหงาเสมอเลย
เสียงหัวเราะที่อัดแน่นไปด้วยพลังชีวิตชีวา

ถ้าฉันย้อนทวนความทรงจำของฉัน
กลับไปเพื่อเห็นเธอ
ฉันจะรู้สึกถึงความอบอุ่นของบ้านเกิดของฉัน
แล้วเดินต่อไป

ฉันมาตระหนักเอาหลังจากที่ได้จากไป มันชวนให้ระลึกถึงความหลังมาก
คำ"ขอบคุณ" ให้กับบ้านเกิดเรา
สำคัญเสมอ เมืองของเรา
เสียงหัวเราะที่อัดแน่นไปด้วยพลังชีวิตชีวา

No comments: