Search This Blog

07/07/2020

浜崎あゆみ Ayumi Hamasaki - オヒアの木 Ohia no Ki




Title: オヒアの木 Ohia no Ki
Artist: 浜崎あゆみ Ayumi Hamasaki

「拝啓 わたしの小さくて
"haikei watashi no chiisakute
永遠に世界一の天使へ」
eien ni sekai ichi no tenshi e"

初めましての涙だったり
hajimemashite no namida dattari
初めて指繋いで眠った日とか
hajimete yubi tsunaide nemutta hi toka
初めて全てがダメな気がして
hajimete subete ga dame na ki ga shite
初めて隣で泣き明かした日とか
hajimete tonari de naki akashita hi toka
初めてだらけの2人だったね
hajimete darake no futari datta ne
でも君とだから
demo kimi to dakara
乗り越えられたんだよ
norikoerareta n da yo

笑う時にね片方の目が
warau toki ni ne katahou no me ga
きゅっと閉じるとこがおんなじ
kyutto tojiru toko ga onnaji
眠い時にはふくれっつらして
nemui toki ni wa fukurettsurashite
下唇つきだすのもおんなじなんだよ
shita kuchibiryu tsukidasu no mo onnaji nan da yo

君は君の名をいつ知るんだろうか
kimi wa kimi no na wo itsu shiru n darou ka
それとももう知ってるかな
soretomo mou shitte'ru kana
レフアがオヒアの木に寄り添うように
rehua ga ohia no ki ni yorisou you ni
優しく強い花を咲かせたように
yasashiku tsuyoi hana wo sakaseta you ni

そんな想いを込めたんだよ
sonna omoi wo kometa n da yo

冷たい雪の降る日は
tsumetai yuki no furu hi wa
この胸で休まればいい
kono mune de yasumareba ii
激しい夏の日には
hageshii natsu no hi ni wa
どこまでも自由に駆け出せばいいと
doko made mo jiyuu ni kakedaseba ii to
そうやって見守っていくよ
sou yatte mimamotte yuku yo
ずっと
zutto

君は君の名をいつ知るんだろうか
kimi wa kimi no na wo itsu shiru n darou ka
それとももう知ってるかな
soretomo mou shitteru kana
君が君の名をいつか尋ねたなら
kimi ga kimi no na wo itsuka tazuneta nara
その時はどんな風に言おう
sono toki wa donna fuu ni iou

Ah- レフアがオヒアの木に
Ah- rehua ga ohia no ki ni
寄り添うようにと花を咲かせた日
yorisou you ni to hana wo sakaseta hi
Ah- まあるく漂う風が
Ah- maaruku tadayou kaze ga
新しく私らしい生きる意味を教えてくれた
atarashiku watashirashii ikiru imi wo oshiete kureta

そんな事を伝えようかな
sonna koto wo tsutaeyou kana

Kanji lyrics & Roumaji lyrics from
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/ayumi-hamasaki/ohia-no-ki/
English translation from
https://ko-fi.com/post/Hamasaki-Ayumi-Lyrics-Ohia-no-Ki-%E3%82%AA%E3%83%92%E3%82%A2%E3%81%AE%E6%9C%A8-Ohia-Tre-L4L21W1QH
Translation credits: kiminobeat
with edits

-----------------------------------------------------

For English translation please visit

-----------------------------------------------------

"แด่เทวดาตัวน้อยของฉัน
ที่จะเป็นสิ่งที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในโลกนี้ของฉันตลอดไป"

น้ำตาที่เธอร้องไห้ออกมา เพื่อเป็นการบอกว่า "ยินดีที่รู้จัก"
หรือวันนั้นที่เธอหลับปุ๋ยไปขณะที่กำลังกำนิ้วของฉันอยู่เป็นครั้งแรก
ครั้งแรกที่ฉันเคยรู้สึกเหมือนทุกสิ่งทุกอย่างมันผิดที่ผิดทางไปหมด
กับครั้งแรกที่เธอร้องไปทั้งคืนเคียงข้างฉัน
เธอกับฉันมีแต่อะไร ๆ ที่เป็นครั้งแรกกันไปหมดเลย
ฉันผ่านมันไปได้ทั้งหมด
ก็เพราะว่ามันเป็นสิ่งที่เกิดขึ้นกับเธอ

เธอทำท่าเดียวกับฉันเวลาที่เธอยิ้มออกมาเลย
ที่เธอหลับตาปี๋อยู่ข้างนึง
แล้วเธอก็ทำท่าเดียวกับฉันเวลาที่เธอหลับใหล
ที่เธอบุ้ยปากออก เบ้ริมฝีปากล่างออกมา

เมื่อไหร่กันเธอถึงจะรู้ว่าตัวเองนั้นชื่ออะไร?
หรือว่าเธอนั้นรู้อยู่แล้วนะ?
ดั่งดอกเลฮูอา ในอ้อมกอดของต้นโอฮีอา (ดอกไม้ฮาวายชนิดหนึ่ง)
ดั่งดอกไม้ที่เข้มแข็งแต่ก็อ่อนโยน กำลังเบ่งบาน

นั่นแหละสิ่งที่ฉันคิดไว้ให้เธอ

ในวันอันเหน็บหนาวที่หิมะตก
เธอก็มาพักอยู่ในอ้อมอกฉันนี่ได้
ในวันที่ร้อนแรงในฤดูร้อน
เธอก็สามารถวิ่งไปได้อย่างอิสระ ทุกที่ที่เธออยากจะไป
ฉันจะเฝ้าดูแลเธอเองในขณะนั้น
ตลอดไป

เมื่อไหร่กันเธอถึงจะรู้ว่าตัวเองนั้นชื่ออะไร?
หรือว่าเธอนั้นรู้อยู่แล้วนะ?
ฉันควรจะบอกอะไรเธอดีล่ะ
ถ้าเธอจะมาถามเรื่องชื่อของเธอเข้าสักวัน?

อ่ะ-   ในวันที่ดอกเลฮูอาเบ่งบาน
เพื่อที่จะอยู่ชิดใกล้กับต้นโอฮิอา
อ่ะ- คือวันที่สายลมเบา ๆ อันอ่อนโยนทำให้ฉันเห็น
ความหมายใหม่ ๆ ของชีวิต ความหมายที่ยังคงเป็น "ตัวฉัน" จริง ๆ

ฉันคิดว่า นั่นจะเป็นสิ่งที่ฉันจะบอกเธอ

No comments: