Search This Blog

25/07/2020

シクラメン SHIKURAMEN - 舞い桜 Maizakura - スルメ3 Surume 3 & スルメ1 Surume 1





Title: 舞い桜 Maizakura
Artist: シクラメン SHIKURAMEN
Album: スルメ3 Surume 3 & スルメ1 Surume 1

鮮やかに咲く 満開の綺麗な桜の木の下で
Azayaka ni saku mankai no kirei na sakura no ki no shita de
「またね」と涙流し 僕等は歩き出した
“mata ne” to namida nagashi bokura wa arukidashita
想い出は君を支える 出会いは奇跡をもたらすよ
omoide wa kimi wo sasaeru deai wa kiseki wo motarasu yo
いつまでも君らしくあれ
itsumademo kimi rashiku are

ほんの少しそわそわしてるよ
honno sukoshi sowasowa shiteru yo
いつもとは違う
itsumo to wa chigau
こんな風に身支度も早く済ませてる
konna fuu ni mijitaku mo hayaku sumaseteru
使い慣れたカバン、制服も
tsukainareta kaban, seifuku mo
この自転車も
kono jitensha mo
今の僕と この気持ちは同じなのかも
ima no boku to kono kimochi wa onaji na no kamo

いつも毎朝通る路地 川沿いの道
itsumo maiasa touru roji kawa zoi no michi
何も変わらないのに
nanimo kawaranai noni
少し違うように見えた
sukoshi chigau you ni mieta
なぜか愛しくて
nazeka itoshikute

今日で「サヨナラ」だけど また会えるから
kyou de “sayonara” dakedo mata aeru kara
そう強がってみたけれど
sou tsuyogatte mita keredo
淋しくて 仕方ないよ
sabishikute shikatanai yo

鮮やかに咲く 満開の綺麗な桜の木の下で
azayaka ni saku mankai no kirei na sakura no ki no shita de
「またね」と涙流し 僕等は歩き出した
“mata ne” to namida nagashi bokura wa arukidashita
想い出は君を支える 出会いは奇跡をもたらすよ
omoide wa kimi wo sasaeru deai wa kiseki wo motarasu yo
いつまでも君らしくあれ
itsumademo kimi rashiku are

「ありがとうね。」
“arigatou ne.”
あなたがいたから今の僕がある
anata ga ita kara ima no boku ga aru
恥ずかしくて言葉じゃ伝えられないけど
hazukashikute kotoba ja tsutaerarenai kedo
花びら舞う 今日の晴れ舞台
hanabira mau kyou no hare butai
胸を張れてるよ
mune wo hareteru yo
届いてほしい 背中で伝えるメッセージ
todoite hoshii senaka de tsutaeru messeeji

いつも毎朝目覚める貴方は5時に
itsumo maiasa mezameru anata wa goji ni
夜も遅かったのに
yoru mo osokatta noni
ずっと支えてくれてた事が嬉しくて
zutto sasaete kureteta koto ga ureshikute

そんな想い出達や この学び舎に
sonna omoide-tachi ya kono manabiya ni
春風が香るたび
harukaze ga kaoru tabi
いつまでも感謝したいよ
itsumademo kansha shitai yo

鮮やかに咲く 満開の綺麗な桜の木の下で
azayaka ni saku mankai no kirei na sakura no ki no shita de
「ありがとう」笑顔あふれ 僕は歩き出せるよ
“arigatou” egao afure boku wa arukidaseru yo
想い出は君を支える 出会いは奇跡をもたらすよ
omoide wa kimi wo sasaeru deai wa kiseki wo motarasu yo
いつまでも君らしくあれ
itsumademo kimi rashiku are

例え、どんなに強い風が君に吹いても
tatoe, donna ni tsuyoi kaze ga kimi ni fuite mo
どんなに高い壁が道ふさいでも
donna ni takai kabe ga michi fusai de mo
生きて行くしかないから共に歩いて行こう
ikite iku shikanai kara tomoni aruite yukou
大切な人 想い出 笑顔 忘れないで
taisetsu na hito omoide egao wasurenai de

鮮やかに咲く 満開の綺麗な桜の木の下で
azayaka ni saku mankai no kirei na sakura no ki no shita de
「またね」と涙流し 僕等は歩き出した
“mata ne” to namida nagashi bokura wa arukidashita
想い出は君を支える 出会いは奇跡をもたらすよ
omoide wa kimi wo sasaeru deai wa kiseki wo motarasu yo
いつまでも君らしくあれ
itsumademo kimi rashiku are

鮮やかに咲く 満開の綺麗な桜の木の下で
azayaka ni saku mankai no kirei na sakura no ki no shita de

想い出は君を支える 出会いは奇跡をもたらすよ
omoide wa kimi wo sasaeru deai wa kiseki wo motarasu yo
いつまでも君らしくあれ
itsumademo kimi rashiku are

Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English Translation from
http://musicbox-trans.livejournal.com/128437.html
Translation credits: pinknives
with edits.

-----------------------------------------------------

Beneath the beautiful cherry tree in full bloom, vividly blooming,
we said “see ya,” as the tears fell and we began to walk.
The memories support you, our meeting brings a miracle.
Always be yourself.

I’m just a little restless,
not the same as usual.
I quickly finished getting dressed.
And I’ve gotten used to this suitcase, this uniform,
this bicycle.
And present me still has the exact same feelings.

I always pass by the alleyway on the path along the river each morning.
Nothing ever changes.
Yet it seems a little different;
it’s precious to me for some reason.

Though today we say “goodbye,” we will meet again.
Yeah, though I pretended to be tough,
I can’t help but feel lonely.

Beneath the beautiful cherry tree in full bloom, vividly blooming,
we said “see ya,” as the tears fell and we began to walk.
The memories support you, our meeting brings a miracle.
Always be yourself.

“Thank you.”
Because you were there, I am who I am today,
even though I can’t say the embarrassing words.
As the flowerpetals dance, today is my big moment.
I stick out my chest
and transmit the message that I wanted to reach you when you turned around.

You always wake up at 5AM every morning,
and I was late each night.
I’m happy that you supported me for so long.

There are so many memories in this school.
Each time the spring breeze comes, it smells so sweet.
I want to thank you forever.

Beneath the beautiful cherry tree in full bloom, vividly blooming,
I said “thank you,” as my smile overflowed, I can start walking.
The memories support you, our meeting brings a miracle.
Always be yourself.

For example, no matter how strong the wind blows at you,
no matter how high the wall is that blocks your path,
we have no choice but to live, so let’s walk together.
I won’t forget that precious person, those memories, or that smiling face.

Beneath the beautiful cherry tree in full bloom, vividly blooming,
we said “see ya,” as the tears fell and we began to walk.
The memories support you, our meeting brings a miracle.
Always be yourself.

Beneath the beautiful cherry tree in full bloom, vividly blooming…

The memories support you, our meeting brings a miracle.
Always be yourself.

-----------------------------------------------------

ภายใต้ต้นซากุระอันงดงามที่กำลังผลิดอกสีสดใสเบ่งบานอย่างเต็มที่
เราได้บอกกันว่า "ไว้พบกันใหม่" ขณะที่หยาดน้ำตาร่วงลงและเราก็เริ่มออกเดินไป
ความทรงจำมันค้ำชูเธอ การพบกันของเรานำพามาซึ่งปาฏิหาริย์
จงเป็นตัวของตัวเองตลอดไป

ฉันก็แค่กระสับกระส่ายเล็กน้อย
ไม่ค่อยเหมือนปกติเท่าไรนัก
ฉันแต่งตัวให้เสร็จอย่างรวดเร็ว
และฉันก็คุ้นเคยแล้วกับกระเป๋าใบนี้ เครื่องแบบชุดนี้
จักรยานคันนี้ด้วย
และตัวฉันในปัจจุบันก็ยังมีความรู้สึกดังเดิมทุกประการ

ฉันผ่านซอยตรงทางเดินข้างแม่น้ำอยู่ทุกเช้า
ไม่มีอะไรเลยที่เปลี่ยนแปลงไป
ถึงกระนั้นมันก็ยังดูแตกต่างไปนิดหน่อย
มันมีคุณค่าสำหรับฉันด้วยเหตุผลบางประการ

ถึงวันนี้เราจะบอกกันว่า "ลาก่อน"  เราก็จะมาพบกันใหม่
ใช่แล้ว ถึงฉันจะแกล้งทำเป็นเข้มแข็ง
ฉันก็อดรู้สึกเหงาไม่ได้

ภายใต้ต้นซากุระอันงดงามที่กำลังผลิดอกสีสดใสเบ่งบานอย่างเต็มที่
เราได้บอกกันว่า "ไว้พบกันใหม่" ขณะที่หยาดน้ำตาร่วงลงและเราก็เริ่มออกเดินไป
ความทรงจำมันค้ำชูเธอ การพบกันของเรานำพามาซึ่งปาฏิหาริย์
จงเป็นตัวของตัวเองตลอดไป

"ขอบคุณ"
เพราะว่ามีเธออยู่ตอนนั้น ฉันถึงได้เป็นฉันในวันนี้ได้
ถึงฉันจะไม่อาจเอ่ยคำที่น่าอายเหล่านั้นได้
ขณะที่กลีบดอกไม้มันร่ายรำ วันนี้เป็นโอกาสครั้งใหญ่ของฉัน
ฉันยืดอกออก
แล้วสื่อข้อความที่ฉันอยากจะให้ไปถึงเธอเวลาที่เธอหันกลับมาออกไป

เธอตื่นตีห้าทุกเช้าเสมอ
และฉันก็อยู่จนดึกทุกคืน
ฉันมีความสุขที่เธอช่วยค้ำจุนฉันมานานขนาดนี้

มันช่างมีความทรงจำมากมายในโรงเรียนแห่งนี้
แต่ละครั้งที่สายลมแห่งฤดูใบไม่ผลิพัดมา  มันช่างหอมเสียนี่กระไร
ฉันอยากจะขอบคุณเธอตราบชั่วนิรันดร์

ภายใต้ต้นซากุระอันงดงามที่กำลังผลิดอกสีสดใสเบ่งบานอย่างเต็มที่
ฉันได้บอกว่า "ขอบคุณ" ขณะที่รอยยิ้มของฉันมันล้นออกไป ฉันก็สามารถเริ่มออกเดินไป
ความทรงจำมันค้ำชูเธอ การพบกันของเรานำพามาซึ่งปาฏิหาริย์
จงเป็นตัวของตัวเองตลอดไป

ยกตัวอย่างเช่น ไม่ว่าสายลมจะพัดเธอแรงสักแค่ไหน
ไม่ว่ากำแพงแค่ไหนจะขวางกั้นทางของเธอ
เราก็ไม่มีทางเลือกอื่นนอกจากมีชีวิตอยู่ต่อไป ฉะนั้นมาเดินไปด้วยกันเถอะนะ
ฉันไม่มีวันลืมคนที่มีค่าคนนั้น ความทรงนำเหล่านั้น หรือใบหน้าอันยิ้มแย้มนั้น

ภายใต้ต้นซากุระอันงดงามที่กำลังผลิดอกสีสดใสเบ่งบานอย่างเต็มที่
เราได้บอกกันว่า "ไว้พบกันใหม่" ขณะที่หยาดน้ำตาร่วงลงและเราก็เริ่มออกเดินไป
ความทรงจำมันค้ำชูเธอ การพบกันของเรานำพามาซึ่งปาฏิหาริย์
จงเป็นตัวของตัวเองตลอดไป

ภายใต้ต้นซากุระอันงดงามที่กำลังผลิดอกสีสดใสเบ่งบานอย่างเต็มที่…

ความทรงจำมันค้ำชูเธอ การพบกันของเรานำพามาซึ่งปาฏิหาริย์
จงเป็นตัวของตัวเองตลอดไป

No comments: