Search This Blog

27/02/2017

Mr.Children – 旅立ちの唄 Tabidachi no Uta – Supermarket Fantasy


Title: 旅立ちの唄 Tabidachi no Uta
Artist: Mr.Children
Album: Supermarket Fantasy

怖がらないで
Kowagaranai de
手当たり次第に灯り点けなくても
te atarishitai ni akari tsukenakutemo
いつか一人ぼっちの夜は明けていくよ
itsuka hitoribochi no yoru wa aketeyuku yo
転んだ日は はるか遠くに感じていた景色も
korondahi wa haruka tooku kanjite itakeshiki mo
起き上がってよく見ると なんか辿り着けそうじゃん
oki agatte yokumiruto nankatadori tsukesojyan

君の大好きだった歌 街に流れる
kimi no daisukidatta uta machi ni nagareru
それは偶然が僕にくれた さりげない贈り物
sore wa guuzen ga boku ni kureta  sarigenai okurimono

Ah 旅立ちの唄 さぁどこへ行こう?
Ah Tabidachi no uta saa doko e ikou?
またどこかで出会えるね
Ah mata dokoka de deaeru ne Ah
とりあえず「さようなら」
toriaesu "sayounara"
自分が誰か分からなくなるとき 君に語りかけるよ
jibun ga dareka wakaranaku narutoki kimi ni katari kakeru yo
でも もし聞こえていたって 返事はいらないから
demo moshi kikoete itatte henji wa iranaikara

大切なものを失くしてまた手に入れて
taisetsuna mono wo nakushite matate ni irete
そんな繰り返しのようで その度 新しくて
sonna kurikaeshi no youde sonotabi atarashikute
「もうこれ以上 涙流したり
"mou kore ijyu namida nakashitari
笑いあったり できない」
warai attari dekinai"
と言ってたって やっぱり 人恋しくて
to ittetatte yappari hitokoishikute

今が大好きだって躊躇などしないで言える
ima ga daisukidatte chyuchona doshinaide ieru
そんな風に日々を 刻んでゆこう
sonna fuu ni hibi wo kizande ikou
どんな場所にいても
donna basho ni itemo

Ah はじまりを祝い 歌う最後の唄
Ah hajimari no iwai utausaigo no uta
僕は今手を振るよ Ah 悲しみにさようなら
boku wa ima te wo furu yo Ah kanashimi ni sayounara
疲れ果てて足が止まるとき 少しだけ振り返ってよ
tsukarehatete ashi ga tomarutoki sukoshidake burigatte yo
手の届かない場所で
te no todokanai basho de
背中を押してるから
senaka wo oshiterukara

Ah 旅立ちの唄 さぁどこへ行こう?
Ah tabidachi no uta saa doko e ikou?
またどこかで出会えるね
Ah mata dokoka de deaeru ne Ah
とりあえず「さようなら」
toriaesu "sayonara"
自分が誰か忘れそうなとき
jibun ga dareka wasuresonatoki
ぼんやり想い出してよ ほら僕の体中
bonyari omoidashite yo hora boku no karadajyu
笑顔の君がいるから
egao no kimiga irukara
背中を押してるから
senaka wo oshiterukara
でも 返事はいらないから
demo henji wa iranaikara

Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English translation from
with edits

--------------------------------------------------------------------------------------------------

Don’t be afraid.
Even if you don’t go around turning on the lights
someday your lonely nights will see the dawn.
The day you fall you’ll get up and see that
The scenery that felt so very far away seems almost within reach.

The song you loved is playing throughout the town
It’s an incidental gift given to me by chance.

Ah, a song for setting off. So, where to?
We’ll meet again. Ah
But for now, it’s “goodbye.”
When I lose sight of who I am, I’ll turn to you
But even if you do somehow hear me, don’t worry about responding.

I lost something important to me, and then got it back
And like that process, each time feels new again
ธhough I said, “We can’t keep crying and laughing about it like this”
I wanted someone to share with.

Now without hesitation, I can say that I love you.
And that’s how I’ll spend my days.
No matter where I am.

Ah the last song sung in celebration of a fresh start
Now I wave goodbye. Ah, farewell to sorrow!
When you get too tired to go on, give a quick look back
Because from somewhere out of reach
I’ll be there urging you onward.

Ah, A song for setting off. So, where to?
We’ll meet again. Ah
But for now, it’s “goodbye.”
When you start to forget who you are,
Idly scan your memories for throughout my whole body,
You’re there with a smile urging me onward
But don’t worry about responding

---------------------------------------------------------------------------

อย่ากลัวเลย
ถึงแม้ถ้าเธอไม่ได้เที่ยวไปเปิดไฟให้ทั่ว
สักวันคืนอันเปลี่ยวเหงาของเธอก็จะเห็นตะวันรุ่ง
วันที่เธอล้ม เธอจะลุกยืนขึ้นและเห็นว่า
ภาพวิวที่รู้สึกเหมือนไกลสุดกู่นั้นดูเหมือนเกือบจะแตะต้องได้

บทเพลงที่เธอชื่นชอบนั้นเล่นอยู่ทุกแห่งหนทั่วเมือง
มันเป็นพรสวรรค์ที่ถูกหยิบยื่นให้ฉันโดยบังเอิญ

อ้า บทเพลงเพื่อการก้าวเดินไป แล้ว ไปไหนล่ะ?
เราจะได้เจอกันอีก อ้า
แต่ตอนนี้ ต้องเอ่ยคำลา
เวลาที่ฉันหลงลืมตัวตน ฉันจะหันกลับไปหาเธอ
แต่ถึงแม้ว่าเธอได้ได้ยินเสียงเรียกของฉัน ไม่ต้องห่วงเรื่องที่จะตอบฉันหรอก

ฉันได้สูญบางสิ่งที่สำคัญไป แล้วก็ได้มันคืนมา
แล้วเหมือนอย่างนั้น ทุกครั้งรู้สึกเหมือนใหม่อีกครั้ง
ถึงแม้ฉันจะพูดว่า "เรามานั่งร้องไห้แล้วก็หัวเราะกับเรื่องพรรณนี้อย่างนี้ไม่ได้”
ฉันก็ต้องการบางคนที่จะมามีส่วนร่วมด้วย

ตอนนี้ โดยไร้การลังเล ฉันพูดได้ว่าฉันรักเธอ
และนั่นก็คือวิธีที่ฉันใช้วันเวลาของฉันไป
ไม่ว่าฉันจะอยู่หนใด

อ้า เพลงบทสุดท้ายบรรเลงเพื่อฉลองการเริ่มต้นใหม่
ตอนนี้ฉันโบกมือลา อ้า อำลาเสียทีกับความโศกเศร้า!
เวลาที่เธอเหนื่อเกินไปที่จะเดินต่อไป หันหลังกลับมาสักนิด
เพราะว่าจากสักแห่งหนที่ไกลออกไป
ฉันจะอยู่ที่นั่น คอยเชียร์เธอให้เดินต่อไป

อ้า บทเพลงเพื่อการก้าวเดินไป แล้ว ไปไหนล่ะ?
เราจะได้เจอกันอีก อ้า
แต่ตอนนี้ ต้องเอ่ยคำลา
เวลาที่เธอเริ่มหลงลืมตัวตน
ค่อยๆ รื้อฟื้นความทรงจำ เพราะว่าทั้งตัวฉัน
เธออยู่ที่นั่นพร้อมรอยยิ้มที่คอยเชียร์ให้ฉันเดินต่อไป
แต่ไม่ต้องห่วงเรื่องที่จะตอบฉัน

Mr.Children – 少年 Shounen – Supermarket Fantasy


Title: 少年 Shounen
Artist: Mr.Children
Album: Supermarket Fantasy

足音を忍ばせ 君の扉の前に立ち
Ashioto wo shinobase Kimi no tobira no mae ni tachi
中から漏れる声に耳を澄ましたら
Naka kara moreru koe ni Mimi wo sumashitara
驚かさないようにそっとノックをしなくちゃな
Odorokasanai you ni Sotto nokku wo shinakucha na
ねぇそこにいるんだろう?
Nee soko ni irun darou?
もう入ってもいいかなぁ?
Mou haittemo ii ka naa?
君のその内側へと 僕は手を伸ばしているよ
Kimi no sono uchigawa e to Boku wa te wo nobashite iru yo

日焼けしたみたいに心に焼き付いて 君の姿をした跡になった
Hiyake shita mitai ni kokoro ni yakitsuite Kimi no sugata wo shita ato ni natta
ひまわりが枯れたって 熱りがとれなくて まだ消えずにいるよ
Himawari ga karetatte Hoteri ga torenakute Mada kiezu ni iru yo
瞼の内側で君を抱きしめると 心臓の鼓動が僕に襲い掛かってくる
Mabuta no uchigawa de kimi wo dakishimeru to Shinzou no kodou ga boku ni osoikakatte kuru
そいつをなだめて優しく手なずけるまで
Soitsu wo nadamete yasashiku tenazukeru made
まだ時間がかかりそうなんだ
Mada jikan ga kakarisou nan da

できるだけリアルに君を描写したいと思う
Dekiru dake riaru ni Kimi wo byousha shitai to omou
そのための時間を僕にくれないかなぁ?
Sono tame no jikan wo Boku ni kurenai ka naa?
どんな名画よりも美しく描くから
Donna meiga yori mo Utsukushiku egaku kara
じっとしてなくてもいいんだよ
Jitto shitenakutemo iin da wo
笑ってなくてもいいんだよ
Warattenakutemo iin da yo
ただ君のまんまでこっちを向いてておくれよ
Tada kimi no manma de Kotchi wo muitete okure yo

「幸せ」はいつだって 抱きしめたとたんにピントがぼやけてしまうから
"Shiawase" wa itsu datte dakishimeta totan ni Pinto ga boyakete shimau kara
そうなる少し前でしっかり見続けよう なんて、できるのかなぁ?
Sou naru sukoshi mae de shikkari mitsuzukeyou Nante, dekiru no ka naa?
僕の中の少年は無防備な笑顔で
Boku no naka no shounen wa muboubi na egao de
自転車を飛ばして君に会いたいと急ぐ
Jitensha wo tobashite kimi ni aitai to isogu
甘えもわがままも すべてをさらけ出してくれていいよ
Amae mo wagamama mo subete wo Sarakedashite kurete ii yo
僕がちゃんと受け止めるよ
Boku ga chanto uketomeru yo

君のその内側へと 僕は手を伸ばしているよ
Kimi no sono uchigawa e to Boku wa te wo nobashite iru yo

日焼けしたみたいに心に焼き付いた 君の姿をした跡になった
Hiyake shita mitai ni kokoro ni yakitsuite Kimi no sugata wo shita ato ni natta
蝉が死んでいったって 熱りがとれなくて まだ消えずにいるよ
Semi ga shinde ittatte Hoteri ga torenakute Mada kiezu ni iru yo
僕の中の少年は汗まみれになって
Boku no naka no shounen wa ase mamire ni natte
自転車を飛ばして君に会いたいと急ぐ
Jitensha wo tobashite kimi ni aitai to isogu
迷いも悲しみも すべてをぶちまけてくれたっていいよ
Mayoi mo kanashimi mo subete wo Buchmakete kuretatte ii yo
僕が全部受け止めるよ
Boku ga zenbu uketomeru yo

Kanji lyrics from
Roumaji lyrics and English translation from
with edits

-----------------------------------------------------------------------------------------------------

With quiet footsteps
I stand before your door
I strain my ears
To hear the voice from inside
I've got to knock softly
So as not to startle you
Hey, you're in there, aren't you?
Can I come inside?
I'm reaching out
To your inside

You left an imprint on my heart
Burned in like sunburn
Even though the sunflowers have wilted
Its heat hasn't faded
It still hasn't disappeared
Whenever I hold you tight behind my eyelids
The pounding of my heart assaults me
Seems like it'll take a little time still
To calm it and tame it

I want to paint you
As realistically as possible
Will you give me the time
I need to do that?
I'll paint you more beautifully
Than any masterpiece
So you don't have to sit still
And you don't have to smile
Just be yourself
And look at me

Whenever you embrace "happiness"
The focus immediately goes blurry
So I'll keep watching until just a little before
But I wonder if I really can
The boy inside me is pedalling to see you
On his bike with an unguarded smile
It's okay to expose
All your childishness and selfishness
I can take it

I'm reaching out
To your inside

You left an imprint on my heart
Burned in like sunburn
Even though the cicadas have died
Its heat hasn't faded
It still hasn't disappeared
The boy inside me is pedalling to see you
On his bike with sweat running down his face
It's okay to confess
All your hesitation and sorrow
I will take it all

-----------------------------------------------------------------------------------------------------

ด้วยฝีเท้าเบาๆ
ฉันมายืนอยู่หน้าประตูเธอ
ฉันเงี่ยหู
เพื่อที่จะฟังเสียงจากข้างใน
ฉันจะต้องเคาะเบาๆ
เพื่อที่จะไม่ทำให้เธอตกใจ
เฮ้ เธออยู่ข้างในนั่น ใช่ไหม?
ฉันเข้าไปได้หรือเปล่า?
ฉันกำลังเอื้อมมือออกไป
หาเธอที่อยู่ข้างใน

เธอตราตรึงอยู่ในใจฉัน
แผดเผาเหมือนกับโดนแดดเผา
ถึงแม้ดอกทานตะวันจะร่วงโรยไป
ความร้อนนนี้ก็ยังไม่ลดลงไป
มันยังคงไม่หายไป
ไม่ว่าเมื่อไรที่ฉันกอดเธอเอาไว้แน่นในเปลือกตาของฉัน
ความแรงของใจที่เต้นอยู่ของฉันมันรุมเร้าฉัน
ดูเหมือนว่าจะยังคงต้องใช้เวลาอีกสักพัก
ที่จะทำให้มันสงบและเชื่อเชื่องลงไป

ฉันอยากจะวาดระบายเธอ
ให้เหมือนจริงเท่าที่จะทำได้
เธอจะให้เวลาฉัน
เท่าที่ฉันจะต้องใช้ทำมันไหม?
ฉันจะวาดเธอให้งดงามเสียยิ่งกว่า
จิตรกรรมชิ้นเอกใดๆ
ฉะนั้น เธอไม่ต้องนั่งอยู่นิ่งๆ
และเธอก็ไม่ต้องยิ้ม
แค่เป็นตัวของตัวเอง
แล้วมองมาที่ฉัน

ไม่ว่าเมื่อใดที่เธอโอบรับ "ความสุข"เอาไว้
จุดสนใจมันก็พร่ามัวขึ้นทันที
ฉะนั้นฉันจะเฝ้ามองจนก่อนวินาทีนั้นนิดๆ
แต่ฉันก็สงสัยว่าฉันจะทำได้จริงๆ หรือ
เด็กน้อยในตัวฉัน มันกำลังปั่นไปหาเธออยู่
บนจักรยานของเขา กับรอยยิ้มที่ไม่ได้ปกปิด
มันไม่เป็นไรที่จะปลดปล่อย
ความบ้องแบ๊วและความเห็นแก่ตัวของเธออกมาทั้งหมด
ฉันรับมันได้

ฉันกำลังเอื้อมมือออกไป
หาเธอที่อยู่ข้างใน

เธอตราตรึงอยู่ในใจฉัน
แผดเผาเหมือนกับโดนแดดเผา
ถึงแม้จั๊กจั่นจะตายลงไปหมดแล้ว
ความร้อนนนี้ก็ยังไม่ลดลงไป
มันยังคงไม่หายไป
เด็กน้อยในตัวฉัน มันกำลังปั่นไปหาเธออยู่
บนจักรยานของเขา กับเหงื่อที่ไหลลงบนใบหน้า
มันไม่เป็นไรที่จะสารภาพ
ความลังเลและความเศร้าของเธอมาทั้งหมด
ฉันจะรับมันเอาไว้ทั้งหมดเอง

Mr.Children – 声 Koe – Supermarket Fantasy


Title: 声 Koe
Artist: Mr.Children
Album: Supermarket Fantasy

言葉はなかった
kotoba wa nakatta
メロディーすらなかった
merodii sura nakatta
リズムなんてどうでもよかった
rizumu nante dou de mo yokatta
喉まで上がった
nodo made agatta
もやもやがあった
moyamoya ga atta
大声で叫びそうになった
oogoe de sakebi sou ni natta

この街にあふれてる
kono machi ni afureteru
スピーカーから流れてる
supiikaa kara nagareteru
でも君にぴったりの歌を僕は探している
demo kimi ni pittari no uta wo boku wa sagashiteiru

(Yeah)

昔は嫌いだった
mukashi wa kirai datta
なんか照れくさかった
nanka terekusakatta
でも誰かに好かれたかった
demo dare ka ni sukaretakatta
ファルセット出なかった
faru setto de nakatta
ハモるの下手だった
hamoru no heta datta
だけど三度下を歌いたがった
dakedo san do ka wo utaitagatta

時には悲しんだり
toki ni wa kanashin dari
時には喜んだり
toki ni wa yorokon dari
君が鳴らす音楽にそっと寄り添っていたい
kimi ga narasu ongaku ni sotto yorisotteitai

(Yeah)

言葉はなかった
kotoba wa nakatta
メロディーすらなかった
merodii sura nakatta
リズムなんてどうでもよかった
rizumu nante dou de mo yokatta
胸にしまってあった
mune ni shimatteatta
もやもやがあった
moyamoya ga atta
たまらなく君に逢いたかった
tamaranaku kimi ni aitakatta

別に巧くなくていい
betsu ni takumikunakute ii
声が枯れてたっていい
koe ga karetetatte ii
受け止めてくれる誰かがその声を待っている
uketomete kureru dare ka ga sono koe wo matteiru

(Yeah)

Kanji lyrics from
Roumaji lyrics from
English translation from
with edits
Credit: Brian Stewart & Takako Sakuma

-----------------------------------------------------------------------------------------------------

There were no words
There wasn’t even a melody
And to hell with the rhythm
It rose in my throat.
there was uncertainty.
And I was on the verge of screaming my head off.

all over town
spilling from the speakers
but I’m looking for a song that is just right for you.

(Yeah)

I used to hate them
It was just too embarrassing
but I wanted someone to like me
I couldn’t sing in falsetto
I was bad at harmonizing
but still I wanted to sing three notes lower

sometimes it hurts
sometimes it’s pleasing
I want to nestle up close to the music you make

(Yeah)

There were no words
There wasn’t even a melody
And to hell with the rhythm
It was locked in my heart
There was uncertainty
I needed to see you madly

It doesn’t really matter if it sounds good
it doesn’t matter if your voice gives out
someone is waiting for your voice, ready to accept it.

(Yeah)

-----------------------------------------------------------------------------------------------------

ไม่มีคำพูดใดๆ
ไม่มีแม้แต่ท่วงทำนอง
และจังหวะอะไรก็อย่าได้หวังเลย
มันขึ้นมาทางลำคอของฉัน
มันมีความไม่มั่นใจ
แล้วฉันก็แทบจะกรีดร้องออกมาให้สุดเสียง

ทั่วทั้งเมือง
พร่างพรูออกมาจากลำโพง
แต่ว่าฉันกำลังค้นหาบทเพลงที่เหมาะสมสำหรับเธอ

(ใช่แล้ว)

ฉันเคยเกลียดพวกมัน
มันน่าอับอายเกินไป
แต่ว่าฉันอยากให้ใครสักคนมาชอบฉัน
ฉันไม่สามารถร้องเสียงหลบได้
ฉันไม่เก่งเรื่องประสานเสียง
แต่ถึงกระนั้นฉันก็ยังอยากจะร้องให้ต่ำลงได้อีกสักสามโน๊ต

บางครั้งมันก็เจ็บปวด
บางครั้งมันก็เป็นที่น่าพอใจ
ฉันอยากจะอิงแอบเข้าไปให้ชิดๆ กับดนตรีที่เธอทำ

(ใช่แล้ว)

ไม่มีคำพูดใดๆ
ไม่มีแม้แต่ท่วงทำนอง
และจังหวะอะไรก็อย่าได้หวังเลย
มันถูกขังเอาไว้ในใจของฉัน
มันมีความไม่มั่นใจ
ฉันต้องการพบเธออย่างบ้าคลั่ง

มันไม่ได้สำคัญเลยว่ามันจะฟังดูไพเราะ
มันไม่ได้สำคัญเลยว่าเสียงของเธอจะไปไม่ไหว
ใครบางคนกำลังรอฟังเสียงของเธออยู่ จงพร้อมที่จะยอมรับมันซะ

(ใช่แล้ว)

Mr.Children – エソラ Esora – Supermarket Fantasy


Title: エソラ Esora
Artist: Mr.Children
Album: Supermarket Fantasy

嘘をこぼしてる からっぽの生き物
uso wo koboshiteru karappo no ikimono
無意識にリズムを刻んでいる
muishiki ni rizumu wo kizandeiru
フルボリュームのLRにしぼんでた夢が膨らんでいく
'Full volume' no LR ni shibondeta yume ga fukurandeiku

君が話してたのあそこのフレーズだろ?
kimi ga hanashiteta no asoko no 'phrase' daro?
まるで僕らのための歌のような
marude bokura no tame no uta no youna
君はどんな顔をして聴いてたの?
kimi wa donna kao wo shite kiitetano?
甘く切なく胸を焦がす響き
amaku setsunaku mune wo kogasu hibiki

メロディーラインが放った
'Melody line' ga hanatta
カラフルな魔法のフレーズ
'Colourful' na mahou no 'Phrase'
輝きを撒き散らしては僕らに夢を見せる
kagayaki wo maki chirashite wa bokura ni yume wo miseru

明日へ羽ばたくために 過去から這い出すだめに
asu e habataku tame ni kakou kara haidasu tame ni
Oh Rock Me Baby Tonight
ほらもっとボリュームを上げるんだ
hora motto 'Volume' wo agerunda
天気予報によれば 夕方からの降水確率は上がっている
tenki yohou ni yoreba yuugata kara no kousui kakuritsu wa agatteiru
でも 雨に濡れぬ場所を探すより
demo ame ni nurenu bashou wo sagasu yori
星空を信じ出かけよう
hoshi zora wo shinji dekakeyou

雨に降られたら 乾いてた町が
ame ni furaretara kawaiteta machi ga
滲んでキレイな光を放つ
ijinde kirei na hikari wo hanatsu
心さえ渇いてなければ どんな景色も宝石に変わる
kokoro sae kawaitenakereba donna keshiki mo houseki ni kawaru

やがて音楽は鳴り止むとわかってて
yagate ongaku wa nari yamu to wakattete
それでも僕らは今日を踊り続けてる
soredemo bokura wa kyou wo odori tsuzuketeru
忘れないために 記憶から消すために
wasurenai tame ni kioku kara kesu tame ni
Oh Rock Me Baby Tonight
また新しいステップを踏むんだ
mata atarashii suteppu wo fumunda

メロディーラインが描いた
'Melody Line' ga egaita
カラフルな希望のフレーズ
karafuru na kibou no fure-zu
輝きを撒き散らしては僕らに夢を見せる
kagayaki wo maki chirashite wa bokura ni yume wo miseru

めぐり合うたびに さよなら告げるたびに
meguri au tabini sayonara tsugeru tabi ni
Oh Rock Me Baby Tonight
さぁ踊ろうよ ボリュームをもっと上げるんだ
Saa odorouyo 'Volume' wo motto agerunda

Kanji lyrics, Roumaji lyrics, and English translation from
with edits

---------------------------------------------------------------------------------------------------

Full of lies, an empty living thing
Unconsciously finds rhythm cutting through it all.
Sound coming at full volume from the left and right inflates those withered dreams.

Was it that phrase you said now?
It seems like it's for our song.
What kind of face did you have when you heard it?
Quietly and painfully yearning for those sounds.

The melody line lets out
A colorful and magical phrase.
Radiant light scatters and we can see our dreams.

To flap our wings towards tomorrow and crawl out of our pasts,
Oh rock me baby, tonight.
Hey, raise the volume some more.
According to the weather forecast, the chance for rain is going up this evening.
But instead of looking for some wet place, let's believe we can find a starry sky.

Bright lights shine throughout the streets the rain fell on as they dry out.
Even your heart thirsts for more, as any scene turns into a jewel.

Soon enough you'll realize that the sound of music will stop.
But even then we'll keep on dancing today.
To never forget and keep our memories from fading.
oh rock me baby, tonight.
We still have to take the next step.

The melody line draws
A colorful and hopeful phrase.
Radiant light scatters and we can see our dreams.

Each time we come back together, and each time we say goodbye.
oh rock me baby, tonight.
So let's dance and raise the volume a little bit more.

---------------------------------------------------------------------------------------------------

เต็มไปด้วยคำโกหก สิ่งมีชีวิตที่กลวงโบ๋
ค้นหาจังหวะที่ตัดผ่านมันทุกสิ่งอย่างไร้สติ
เสียงที่เปิดเต็มทั้งซ้ายขวาเติมเต็มเหล่าฝันที่แห้งเหี่ยว

ใช่ประโยคนั้นที่เธอเคยพูดมั้ย?
ดูเหมือนว่ามันเหมาะสำหรับเพลงเราเลย
สีหน้าเธอเป็นยังไงเวลาที่เธอได้ยินมัน?
โหยหาเสียงพวกนั้นอย่างเงียบๆ และเจ็บปวด

ดนตรีปลดปล่อย
ประโยคที่วิเศษและมีสีสัน
แสงสว่างสุกสกาว และเราก็ได้เห็นฝันของเรา

กระพือปีกไปสู่วันพรุ่ง และคืบคลานออกจากอดีตของเรา
โอ้ เต้นกับฉันสิที่รัก ในคืนนี้
เฮ้ เร่งเสียงขึ้นไปอีก
พยากรณ์อากาศว่าไว้ว่า โอกาสที่จะมีฝนตกมากขึ้นเย็นนี้
แต่แทนที่จะไปหาที่ๆ ชื้นแฉะ มาเชื่อกันเถอะว่าเราจะพบท้องฟ้าที่มีดาราพราย

แสงเจิดจ้าส่องถนนไปทั่ว ฝนตกต่อไปพร้อมๆกับการเหือดแห้ง
แม้แต่หัวใจเธอยังกระหายมากขึ้น พร้อมๆ กับภาพทั้งหลายกลายเป็นอัญมณีพราย

ไม่นานเธอก็จะรู้ตัวว่าเสียงเพลงจะจบลง
แต่ถึงกระนั้นเราก็จะยังคงเต้นต่อไปวันนี้
เพื่อที่จะไม่ลืมและไม่ให้ความทรงจำเราจางหายไป
โอ้ เต้นกับฉันสิที่รัก คืนนี้
เรายังคงต้องก้าวต่อไป

ดนตรีปลดปล่อย
ประโยคที่วิเศษและมีสีสัน
แสงสว่างสุกสกาว และเราก็ได้เห็นฝันของเรา

ทุกครั้งที่เรากลับมาหากัน และทุกครั้งที่เราเอ่ยคำลา
โอ้ เต้นกับฉันสิที่รัก คืนนี้
ฉะนั้นจงเต้นและเร่งเสียงขึ้นไปอีกนิด

Mr.Children – HANABI – Supermarket Fantasy


Title: HANABI
Artist: Mr.Children
Album: Supermarket Fantasy

どれくらいの値打ちがあるだろう?
dore kurai no neuchi ga aru darou?
僕が今生きてるこの世界に
boku ga ima ikiteru kono sekai ni
すべてが無意味だって思える
subete ga mui mi datte omoeru
ちょっと疲れてんのかな
chotto tsukare tenno kana

手に入れたもん引き換えにして
te ni ireta mon hiki kae ni shite
切り捨てた
kirisuteta
いくつもの輝き
ikutsumono kagayaki
いちいち憂いていれるほど
ichi ichi ureiteireru hodo
平和な世の中じゃない
heiwa na yo no naka janai

いったいどんな理想を描いたらいい?
ittai donna risou wo egaitara ii ?
どんな希望を抱き進んだらいい?
donna kibou wo daki susundara ii ?
答えようもないその問い掛けは
kotae youmonaiso no toi kake wa
日常に葬られてく
nichijou ni houmurareteku

君がいたらなんて言うかな?
kimi ga itara nante iu kana ?
「暗い」と茶化して笑うのかな?
"kurai" to chakashi te warau no kana ?
そのやわらかな笑顔に触れて
sono yawarakana egao ni furete
この憂鬱が吹き飛んだらいいのに
kono yuuutsu ga fuki ton dara ii noni

決して捕まえることの出来ない
kesshite tsukama erukoto no dekinai
花火のような光だとしたって
hanabi no youna hikari datoshitatte
もう一回、もう一回
mou ikkai, mou ikkai
もう一回、もう一回
mou ikkai, mou ikkai
僕はこの手を伸ばしたい
boku wa kono te wo nobashitai

誰も皆 悲しみを抱いてる
daremo mina kanashimi wo daiteru
だけど素敵な明日を願っている
dakedo sutekina ashita wo negatteiru
臆病風に吹かれて
okubyou kaze ni fukarete
波風が立った世界を
nami kaze ga tatta sekai wo
どれだけ愛することができるだろう
dore dake aisuruko to ga dekiru darou

考えすぎて言葉に詰まる
kangae sugite kotoba ni tsumaru
自分の不器用さが嫌い
jibun no bukiyou saga kirai
でも妙に器用に 立ち振る舞う
demo myou ni kiyou ni tachifurumau
自分はそれ以上にキライ
jibun wa sore ijou ni kirai

笑っていても泣いて過ごしても
waratteitemo naite sugoshitemo
平等に時は流れる
byoudou ni toki wa nagareru
未来が僕らを呼んでいる
mirai ga bokura wo yondeiru
その声は今君にも聞こえていますか?
sono koe wa ima kimi ni mo kikoete imasu ka ?

さよならが迎えに来ることを
「さよなら」って答えを聞くことを
sayonara ga mukae ni kuru koto wo
最初から分かっていたとしたって
saisho kara wakatteita to shitatte
もう一回、もう一回
mou ikkai, mou ikkai
もう一回、もう一回
mou ikkai, mou ikkai
何度でも君に会いたい
nando demo kimi ni aitai

めぐり逢えたことでこんなに
meguri aetakoto dekon nani
世界が美しく見えるなんて
sekai ga utsukushiku mieru nante
想像さえもしていない
souzou saemo shiteinai
単純だって笑うかい
tanjun datte waraukai
君に心から「ありがとう」を言うよ
kimi ni kokoro kara "arigatou" wo iu yo

滞らないように
todokooranai youni
揺れて流れて
yurete nagarete
透き通ってく水のような心であれたら
suki tootteku mizu no youna kokoro dearetara

逢いたくなった時の分まで
aitakunatta toki no fun made
寂しくなった時の分まで
sabishikunatta toki no fun made
もう一回、もう一回
mou ikkai, mou ikkai
もう一回、もう一回
mou ikkai, mou ikkai
君を強く焼き付けたい
kimi wo tsuyoku yakitsuketai

誰も皆 問題を抱えている
daremo mina mondai wo daeteiru
だけど素敵な明日を願っている
dakedo sutekina ashita wo negatteiru
臆病風に吹かれて
okubyou kaze ni fukarete
波風が立った世界を
nami kaze ga tatta sekai wo
どれだけ愛することができるだろう
dore dake aisuru koto ga dekiru darou
もう一回、もう一回
mou ikkai, mou ikkai
もう一回、もう一回
mou ikkai, mou ikkai

Kanji lyrics & Roumaji lyrics from
English translation from
with edits

-----------------------------------------------------------------------------------------------------

What value left is there
in this world I live in?
I start thinking its all meaningless
or maybe I’m just tired?

in exchange for something I got
i gave up a number of precious things
but it’s not such a peaceful world
that I can lament each and every one.

what kind of dreams should I envision?
what kind of hopes should I take with me as I go forward?
these seemingly impossible to answer questions
get buried in my day to day life.

if you were here I wonder what you would say?
you’d probably say I was being “gloomy” and have a laugh.
i just wish i could see your gentle smile to blow away my melancholy.

even if it’s a light like fireworks
that can never be caught
one more time, one more time,
one more time, one more time
I want to reach out for it.

we all carry sadness with us
but we hope for a better tomorrow
I wonder to what extent we can love a world
gripped by fear, thrown into unrest?

I get choked up on the words ’cause I think too much
I hate how clumsy I am
Yet oddly enough, I hate more how skillfully I can pretend.

whether we spend the years laughing or crying
time passes the same for all
the future is calling to us
are you, now, hearing it too?

even though we knew from the start
that we’d eventually have to say goodbye
one more time, one more time,
one more time, one more time
and as many times as I can I hope to see you again.

I never imagined that simply meeting you
could make the world seem so beautiful
would you laugh at me for being simple minded?
I want to say “thank you” to you from my heart.

I wish my heart flowed fast and smooth like water
so that it would not settle in one place.

For all those times when I need to see you
for those times when I’ll miss you so
one more time, one more time,
one more time, one more time
I want to burn your memory deep in me.

We all have our problems
but we hope for a better tomorrow
I wonder to what extent we can love a world
gripped by fear, thrown into unrest?

one more time, one more time,
one more time, one more time…

-----------------------------------------------------------------------------------------------------

ยังมีคุณค่าอะไรหลงเหลืออยู่อีก
ในโลกใบนี้ที่ฉันอยู่?
ฉันเริ่มที่จะคิดว่ามันไร้ความหมายใดๆ
หรืออาจจะเป็นว่าฉันแค่เหนื่อล้า?

เพื่อแลกกับบางสิ่งที่ฉันมี
ฉันได้ละทิ้งสิ่งมีค่าหลายอย่าง
แต่มันไม่ใช่โลกที่สงบสุขนัก
ที่ฉันจะได้มานั่งโศกเศร้าเสียใจกับแต่ละสิ่งแต่ละอย่าง

ฝันแบบไหนที่ฉันควรจะวาดไว้?
ความหวังแบบไหนที่ฉันควรจะนำด้วยไปยามที่ฉันเดินหน้าไป?
คำถามที่ดูเหมือนจะหาคำตอบไม่ได้เหล่านี้
ถูกทับถมไปในชีวิตประจำวันของฉัน

หากเธออยู่ที่นี่ ฉันสงสัยจังว่าเธอจะพูดว่าอย่างไร?
เธอก็คงจะพูดว่า ฉันกำลังอารมณ์ขุ่นหมอง แล้วก็หัวเราะออกมา
ฉันแค่หวังจะได้เห็น ยิ้มที่อ่อนโยนของเธอปัดเป่าความโศกเศร้าของฉันออกไป

ถึงแม้หากมันเป็นแสงดั่งดอกไม้ไฟ
ที่ไม่สามารถจับต้องได้
อีกสักครั้ง อีกสักครั้ง
อีกสักครั้ง อีกสักครั้ง
ที่ฉันอยากจะคว้ามันมา

เราทุกคนต่างก็แบกความเศร้าอยู่ข้างใน
แต่เราก็ต่างหวังในอนาคตที่ดีกว่า
ฉันสงสัยจังว่าเราจะรักโลกนี้ได้สักแค่ไหนกัน
กับการถูกยึดติดกับความหวาดกลัว ถูกโยนเข้าไปสู่สถานการที่ไม่สงบ?

ฉันเกิดสำลักถ้อยคำเพราะว่าฉันคิดมากเกินไป
ฉันเกลียดที่ตัวฉันช่างซุ่มซ่าม
แต่ก็น่าแปลกที่ฉันเกลียดที่ตัวฉันช่างเก่งนักกับการเสแสร้ง

ไม่ว่าเราจะใช้วันปีเหล่านั้นกับการหัวเราะหรือร้องไห้
เวลาผ่านไปในลักษณะเดียวกันสำหรับทุกคน
อนาคตกำลังเรียกเราอยู่
เธอ ตอนนี้ ก็ได้ยินมันอยู่ใช่ไหม?

ถึงแม้ว่าเราจะรู้ตั้งแต่ต้น
ว่าในที่สุดแล้วเราก็จะต้องเอ่ยคำลา
อีกสักครั้ง อีกสักครั้ง
อีกสักครั้ง อีกสักครั้ง
และอีกหลายๆ ครั้งเท่าที่ฉันจะทำได้ ฉันหวังว่าจะได้เห็นเธออีกครา

ฉันไม่เคยคิดว่าเพียงได้เจอเธอ
จะสามารถทำให้โลกนี้ช่างดูสวยงาม
เธอจะหัวเราะเยาะฉันมั้ยที่ฉันคิดอะไรซื่อๆ?
ฉันอยากจะบอกขอบคุณเธอจากใจของฉัน

ฉันอยากให้ใจฉันไหลไปได้เร็วและลื่นไหลดั่งสายน้ำ
เพื่อที่มันจะไม่จมอยู่ที่ใดที่หนึ่ง

กับช่วงเวลาทั้งหมด ที่ฉันต้องการพบเธอ
กับช่วงเวลาทั้งหมด ที่ฉันคิดถึงเธอ
อีกสักครั้ง อีกสักครั้ง
อีกสักครั้ง อีกสักครั้ง
ฉันอยากจะตราความทรงจำเกี่ยวกับเธอลึกลงไปในตัวฉัน

เราต่างก็มีปัญหาของเรา
แต่เราก็ต่างหวังในอนาคตที่ดีกว่า
ฉันสงสัยจังว่าเราจะรักโลกนี้ได้สักแค่ไหนกัน
กับการถูกยึดติดกับความหวาดกลัว ถูกโยนเข้าไปสู่สถานการที่ไม่สงบ?

อีกสักครั้ง อีกสักครั้ง
อีกสักครั้ง อีกสักครั้ง

25/02/2017

Mr.Children – 終末のコンフィデンスソング Shuumatsu no Confidence Song – Supermarket Fantasy


Title: 終末のコンフィデンスソング Shuumatsu no Confidence Song
Artist: Mr.Children
Album: Supermarket Fantasy

評論家の指摘なんか気になんないくらい
Hyouron ka no shiteki nanka ki ni nan nai kurai
インパクトこそないけど良い映画だったなぁ
inpakuto koso nai kedo ii eiga datta na?
ちょっぴり泣いてたろう? 気が付いてたんだよ
choppiri naite tarou? ki ga tsuitetan dayo
僕にしたって そうよ
boku ni shitatte sou yo

街中にゴシップが散撒かれてる
machi chuu ni goshippu ga chimakareteru
面白がって誰もがそれに火をつける
omoshiro gatte dare mo ga sore ni hi wo tsukeru
自分より劣ってる マヌケをあぶりだし
jibun yori ototteru manuke wo aburidashi
ホッと胸撫で下ろしてる
hotto mune nadeoroshiteru

イライラした空気が僕の履くズボンの裾を踏んでる
iraira shita kuuki ga boku no haku zubon no suso wo funderu
立ち止まることで その先にある危険から逃れる手段もあるだろうが
tachidomaru koto de sono saki ni aru kiken kara nogareru shudan mo aru daro u ga
Oh No!
honoo
蒼白き瞳の焔で
aojiroki hitomi no honoo de
その薄暗い足元を照らし出せ
sono usugurai ashimoto wo terashidase
道は続いてる
michi wa tsuzuiteru

すごく欲しかった物から そうでもないモンまで
sugoku hoshikatta mono kara sou de mo nai mon made
クリック ドラッグ R&R 何だって手に入る
kurikku doraggu Rock and Roll nan datte te ni hairu
さぁ 油断して渡ろう 慢心して進もう
saa yudan shi te watarou manshin shite susumou
文明の恩恵の上を
bunmei no onkei no ue wo

たまに不吉な夢見るんだよ
tamani fukitsuna yumemirun dayo
走っているのに進まない
hashitte iru no ni susumanai
ひょっとしたら実際に起きてることを夢の中で知らせるメタファーかも
hyottoshitara jissai ni okiteru koto wo yume no naka de shiraseru meta faa kamo
Oh No!
想像してたよりも速いスピード
souzou shite tayori mo hayai supiido
この迫り来る敵に立ち向かう
kono semarikuru teki ni tachimukau
準備はできたかい?
junbi wa dekitakai?
ドンキホーテみたいに さぁ
donkihoote mitai ni saa

フワフワした気分で地に足が着かない
fuwafuwa shita kibun de chi ni ashi ga tsukanai
いつまでしがみついていれるかな? この地球の上
itsu made shigamitsuiteireru kana? kono chikyuu no ue
Nowhere !?
イライラした空気が君の履くヒールの踵を蹴りつける
iraira shita kuuki ga kimi no haku hiiru no kakato wo keritsukeru
引き返すことで その先にある危険から逃れる手段もあるだろうが
hikikaesu koto de sono saki ni aru kiken kara nogareru shudan mo aru darou ga
Oh No!
honoo
蒼白き瞳の焔で
aojiroki hitomi no honoo de
その危なっかしい足元を照らし出せ
sono abunakkashii ashimoto wo terashidase
道は続いてる
michi wa tsuzuiteru
そう続いてくんだ
sou tsuzuite kun da

批判家の指摘も間違っちゃいないけど
hihan ka no shiteki mo machigacchainai kedo
今僕らの目の前で起こってることを
ima bokura no me no mae de okotteru koto wo
楽観も悲観もなく
rakkan mo hikan mo naku
ちゃんと捕まえたら
chanto tsukamae tara
足元に落とした視線を
ashimoto ni otoshi ta shisen wo
上にあげ
ue ni age
胸を張れ!
mune wo hare!

Kanji lyrics from
English translation from
Credit: Brian Stewart & Takako Sakuma
with edits

-----------------------------------------------------------------------------------------------------

It didn’t have the impact that garners critical acclaim,
but you know, it was a good movie anyway.
You cried a little there didn’t you? I noticed,
’cause I did too.

gossip is strewn all over the city
we all ignite it, for the fun of it
in exposing these inferior fools for what they are
we get some relief.

this air of annoyance is stepping on the cuff of my pants
I’m sure there’s a way to escape from the danger that lies ahead
if only I were to stop but…
Oh No!
The flame!
Let the pale blue flame in your eyes
light the murky path before you
the road continues on.

with a click, a drag and a rock n’ roll
we can get anything want
from those things we can’t live without, to those we can
so, we’ll cross without paying attention
and move forward arrogantly
over civilization’s grace.

sometimes I dream an ominous dream
I’m running but I’m getting nowhere.
maybe the dream is a metaphor
for something that’s going on in my real life?
Oh No!
it’s going faster than I ever imagined
Are you ready to face the enemy,
that’s rapidly closing in?
not unlike Don Quixote.

I can’t plant my feet here, when I feel like I’m walking on clouds.
How long can you really hold on? On this earth.
Nowhere !?
This air of annoyance is kicking at the heel of your high heels.
I’m sure there’s a way to escape from the danger that lies ahead
if only you could turn back but…
Oh No!
The flame!
Let the pale blue flame in your eyes
light that precarious path before you
the road continues on
Yes, it will continue.

The critics aren’t wrong but,
if you can figure out what’s happening
right before our eyes
without trying to see the bright or dark side
then raise those eyes
that look down at your feet
with pride!

-----------------------------------------------------------------------------------------------------

มันไม่ได้มีอิทธิพลพอที่จะกอบโกยเสียงวิจารณ์ที่ดีได้มากพอ
แต่เธอรู้มั้ย มันก็ยังเป็นหนังที่ดีเรื่องนึงอยู่ดี
เธอร้องไห้ออกมาหน่อยด้วยใช่มั้ย ฉันเห็นนะ
เพราะว่าฉันก็ร้องด้วยแหละ

เรื่องราวซุบซิบมีกันทั่วเมือง
เราต่างก็จุดไฟเผามันไป สนุกๆ
กับการที่ได้เปิดโปงพวกที่ด้อยกว่าให้โลกเห็นความจริง
พวกเราก็สบายใจขึ้น

บรรยากาศที่น่ารำคาญนี่ มันกำลังกล้ำกรายฉันแล้ว
ฉันมั่นใจว่าจะต้องมีวิธีที่จะ หลีกอันตรายข้างหน้าได้พ้น
ถ้าเพียงฉันจะหยุดลง แต่…
โอ้ ไม่!
เปลวเพลิง!
ปล่อยให้เปลวเพลิงสีฟ้าจางในตาของเธอ
ส่องสว่างทางอันขมุกขมัวข้างหน้าเธอ
เส้นทางนี้เดินเนินต่อไปเรื่อยๆ

ด้วยการคลิ๊ก การลาก แล้วก็ร็อคแอนด์โรล
เราจะเอาอะไรก็ได้ทั้งนั้น
ตั้งแต่สิ่งที่จำเป็นในชีวิต ไปจนถึงสิ่งที่ไม่จำเป็น
ฉะนั้น เราจะข้ามไปโดยที่ไม่ต้องสนใจอะไร
แล้วเคลื่อนไปข้างหน้าด้วยความทะนง
ท่ามกลางสายตาของอารยธรรม

บางครั้งฉันก็ฝันออกมาเป็นลาง
ฉันกำลังวิ่งอยู่ แต่ก็ไปไม่ถึงไหน
บางทีความฝันนั่นอาจจะเป็นการอุปมา
เปรียบเทียบกับบางสิ่งที่กำลังเกิดขึ้นในชีวิตของฉันจริงๆ?
โอ้ ไม่!
มันกำลังไปเร็วกว่าที่ฉันเคยคาดฝันเอาไว้
เธอพร้อมรึยังที่จะเผชิญหน้ากับศัตรู
ที่กำลังใกล้เข้ามาอย่างรวดเร็ว?
ไม่ต่างกับ ดอนกิโฆเต้ เลยสักนิด

ฉันไม่สามารถเหยียบลงตรงนี้ เวลาที่ฉันรู้สึกเหมือนว่ากำลังเดินอยู่บนปุยเมฆ
เธอจะยึดติดอยู่ได้นานสักแค่ไหนกัน? บนโลกใบนี้น่ะ
ไม่มีที่ไหนเลย!?
บรรยากาศที่น่ารำคาญนี่ มันกำลังกล้ำกราย เตะอยู่กับส้นสูงของเธอ
ฉันมั่นใจว่าจะต้องมีวิธีที่จะ หลีกอันตรายข้างหน้าได้พ้น
ถ้าเพียงเธอนั้นจะหันกลับไป แต่…
โอ้ ไม่!
เปลวเพลิง!
ปล่อยให้เปลวเพลิงสีฟ้าจางในตาของเธอ
ส่องสว่างทางอันล่อแหลมข้างหน้าเธอ
เส้นทางนี้เดินเนินต่อไปเรื่อยๆ
ใช่แล้ว มันจะเดำเนินต่อไป

พวกนักวิจารณ์ไม่ได้ผิด แต่ว่า
ถ้าเธอขบคิดออก เรื่องที่กำลังเกิดขึ้น
ต่อหน้าต่อตาเรา
โดยที่ไม่พยายามแยกแยะด้านสว่างและด้านมืด
งั้นจงมองขึ้นมา ด้วยความภาคภูมิใจ!
ด้วยสายตาคู่นั้น
ที่ก้มลงมองเท้าของเธอเอง

24/02/2017

Mr.Children - Forever - Sense


Title: Forever
Artist: Mr.Children
Album: Sense

ひんやりとした空気が今
hinyaritoshita kuuki ga ima
この胸を通り過ぎた
kono mune wo toorisugita
どんより僕はソファーの上
donyori boku wa sofwa- no ue
アザラシと化してグダグダ
azarashi to kashite gudaguda

自暴自棄になるほど 分別をなくしちゃいないけど
jiboujiki ni naruhodo bunbetsu wo nakushichainai kedo

Forever
そんな甘いフレーズに少し酔ってたんだよ
sonna amai fure-zu ni sukoshi yottetandayo
もういいや もういいや
mou iiya mou iiya
付け足しても 取り消すと言っても
tsuketashitemo torikesutoittemo
もう受付けないんなら
mou uketsukenainnara

なんだか僕ら似通ってたんだ
nandaka bokura nikayottetanda
ちょっぴりそんな気がした
choppiri sonna ki ga shita
本当はお互い頑張ってた
hontou wa otagai ganbatteta
近付きたくて真似た
chikazukitakute maneta

きっと嘘なんてない だけど正直でもないんだろう
kitto uso nantenai dakedo shoujiki demonaindarou

ともすれば ともすれば
tomosureba tomosureba
人は自分をどうにだって変えていけんだよ
hito wa jibun wo douidatte kaeteikendayo
そういえば そういえば
souieba souieba
「君の好きな僕」を演じるのは
「kimi no sukina boku」 wo enjiru no wa
もう演技じゃないから
mou engijanai kara

どうすれば どうすれば
dousureba dousureba
君のいない風景を当たり前と思えんだろう
kimi no inai fuukei wo atari mae to omoendarou

Forever
そんな甘いフレーズをまだ信じていたいんだよ
sonna amai fure-zu wo madashinjiteitaindayou
そう言えば 今思えば
sou ieba ima omoeba
僕らの周りにいくつもの愛がいつもあったよ
bokura no mawari ni ikutsumono ai ga itsumo attayo

Forever

Kanji lyrics from
English translation from
with edits
Translated credits: Brian Stewart & Takako Sakuma

---------------------------------------------------------------------------------------------------

A chilly air
just went by my chest
dull ‘ol me, on the couch
becomes a lethargic seal, laying about.

I haven’t fallen so far that I’ve lost my sense of self

Forever
I got a little light-headed at that saccharine phrase
I give in. I give in.
if you won’t accept

neither my offer to add nor take away.

I had an inkling that
We’re somehow alike you and me
Actually, we worked hard for this together
I wanted to be closer, so I imitated you

it’s not an outright lie, but it’s certainly not the truth either.

if we aren’t careful, if we aren’t careful
a person can change who they are without realizing it
now that you mention it, now that you mention it
the person I play, the one who loves you,
is no longer a performance.

what should I do? what should I do?
when I start to think of a world without you as the norm

Forever
I still want to believe in that saccharine phrase
speaking of which, come to think of it
there’s always been many loves all around us.

Forever

---------------------------------------------------------------------------------------------------

อากาศหนาว
เพิ่งผ่านหน้าอกฉันไป
ฉันคนเดิมๆ นี่ บนโซฟา
กลายเป็นแมวน้ำเฉื่อยชา นอนเรื่อยเปื่อย

ฉันยังไม่ได้ตกต่ำถึงขนาดสูญเสียความเป็นตัวของตัวเองไป

ตลอดไป
ฉันรู้สึกหวิวๆ ในห้วงอันแสนหวาน
ฉันยอม ฉันยอม
ถ้าเธอไม่ยอมรับ

ทั้งข้อเสนอที่ฉันจะเพิ่มขึ้นให้หรือลดลงไปให้

ฉันรู้สึกเฉลียวใจว่า
พวกเราเหมือนกันสักแห่ง เธอกับฉัน
จริงๆ แล้ว พวงเราทำงานหนักมาเพื่อสิ่งนี้ด้วยกัน
ฉันอยากจะให้ใกล้ชิดกันไว้ ฉันก็เลยเลียนแบบเธอ

มันไม่ใช่การโกหกโดยทั้งหมด แต่ที่แน่ๆ มันก็ไม่ใช่ความจริงด้วย

หากว่าพวกเราไม่ระวัง หากว่าพวกเราไม่ระวัง
คนๆ นึงสามารถเปลี่ยนแปลงตัวตนเองได้อย่างไม่ตั้งใจ
เพราะว่าเธอพูดขึ้นมา เพราะว่าเธอพูดขึ้นมา
คนที่ฉันแสร้งเป็น คนที่รักเธอ
ไม่ได้เป็นแค่การแสดงอีกต่อไปแล้ว

ฉันควรทำอย่างไร? ฉันควรทำอย่างไร?
เวลาที่ฉันเริ่มคิดถึงโลกที่ไม่มีเธอเป็นปกติ

ตลอดไป
ฉันยังอยากจะเชื่อในห้วงอันแสนหวานนั้น
ซึ่งก็ มาคิดอีกที
ที่ผ่านๆ มามันได้มีความรักหลายหลายอยู่รอบๆ ตัวเราเสมอมา

ตลอดไป

Mr.Children - Prelude - Sense


Title: Prelude
Artist: Mr.Children
Album: Sense

Hey you 日が暮れる
Hey you hi ga kureru
今日はどんな一日だった?
Kyou wa donna ichinichi datta ?
全部が思い通りにいくはずないって
Zenbu ga omoidoori ni iku hazunai tte
知ってて聞いてんだ
Shittete kiite'n da

明日はどこに行こう?
Ashita wa doko ni ikou ?
ねぇmy friend.where do we go?
Nee my friend. Where do we go ?
七色の光を放ってた夢が
Nana-iro no hikari wo hanatteta yume ga
しぼんじゃったとしても顔を上げな
Shibon jatta toshite mo kao wo age na

前奏曲(プレリュード)が聞こえてくる
Pureryuudo ga kikoete kuru
さぁ 耳を澄ませてごらん
Saa mimi wo sumasete goran
停留所で僕は待ってる
君も一緒に乗らないか?
Teiryuu jou de boku wa matteru
Kimi mo issho ni noranai ka ?

胸の高鳴りにその身をゆだねよう
Mune no takanari ni sono mi wo yudaneyou
燻りをわだかまりを捨てに行こう
Kusuburi wo wadakamari wo sute ni ikou
深く考えないことが切符代わりだ
Fukaku kangaenai koto ga kippu kawari da

首を縦に振る
Kubi wo tate ni furu
ただそれだけで昨日が過ぎてしまった
Tada sore dake de kinou ga sugite shimatta
そんな自分を嫌いにならない為の言い訳を
Sonna jibun wo iya ni naranai tame no iiwake wo
自分に繰り返しやり過ごしているのなら
Jibun ni kurikaeshi yari sugoshite iru no nara

夢幻(まぼろし)を振りまいて 今その列車は走り出す
Maboroshi wo furimaite ima sono ressha wa hashiridasu
汽笛を轟かせて 躯体を震わせて 光の射す方へ
Kiteki wo todorokasete kutai wo furuwasete hikari no sasu hou e
悩んでたことなんて 今はとりあえず棚の上へ
Nayandeta koto nante ima wa toriaezu tana no ue e
要らないぜ 荷物なんて
Iranaize nimotsu nante
何も持たないで飛び乗れ!
Nanimo motanaide tobinore !

Hey you その昔は英雄になれると勘違いしてた
Hey you sono mukashi wa eiyuu ni nareru to kanchigai shiteta
テーブルでスタンバってたって何も運ばれちゃこないのに
Teeburu de sutanba tte tatte nanimo hakobarecha konai no ni

そこで何してるの?
Sokode nani shiteru no ?
ねぇmy friend.what's going on?
Nee my friend. What's going on ?
探し物は見つかったの?
Sagashi butsu wa mitsukatta no ?
それともニセモノをつかまされて泣き寝入りかい?
Soretomo nisemono wo tsukamasarete nakineiri kai ?

信じていれば夢は叶うだなんて口が裂けても言えない
Shinjite ireba yume wa kanau da nante kuchi ga sakete mo ienai
だけど信じてなければ成し得ないことが
Dakedo shinjite nakereba nashi enai koto ga
きっと何処かで僕らの訪れを待っている
Kitto dokoka de bokura no otozure wo matte iru

悲しみを追い越して なおもその列車は走ってく
Kanashimi wo oikoshite naomo sono ressha wa hashitteku
暗闇を切り裂いて 風をおこして 目指してたその向こうへ
Kurayami wo kirisaite kaze wo okoshite mezashiteta sono mukou e
良識やモラルなんて 今はとりあえず棚の上へ
Ryoushiki ya moraru nante ima wa toriaezu tana no ue e
要らないぜ 客観視なんて
Iranaize kyakkan shinante
息絶えるまで止まらないで!
Ikitaeru made tomaranaide !

長いこと続いてた自分探しの旅も
Nagai koto tsudzuiteta jibun sagashi no tabi mo
この辺で終わりにしようか
Kono hen de owari ni shiyou ka
明日こそ 誰かに必要とされる
Ashita koso dareka ni hitsuyou to sareru
自分を見つけたい
Jibun wo mitsuketai

Hey you 日が暮れる
Hey you hi ga kureru
明日はどんな一日にしようか?
Asu wa donna ichinichi ni shiyou ka ?
前奏曲が聞こえる
Pureryuudo ga kikoeteru
さぁ 耳を澄ませてごらん
Saa mimi wo sumasete goran

憧れを連れ回して 今日もその列車は走ってる
Akogare wo tsuremawashite kyou mo sono ressha wa hashitteru
汽笛を轟かせて 躯体を震わせて 光の射す方へ
Kiteki wo todorokasete kutai wo furuwasete hikari no sasu hou e
悩んでたことなんて 今はとりあえず棚の上へ
Nayandeta koto nante ima wa toriaezu tana no ue e
要らないぜ 荷物なんて
Iranaize nimotsu nante
何も持たないで飛び回れ!
Nanimo te ni shinaide tobimaware !

Kanji lyrics from
Roumaji lyrics from
English translation from
Translation credit: redvillage3
with edits

------------------------------------------------------------

Hey you, the sun’s setting
How did today go?
I’m asking you, knowing that
Not everything goes your way

Where shall we go tomorrow?
Hey my friend. where do we go?
Even when your shining rainbow dreams
Wither, keep your head up

I can hear the Prelude
Here, listen carefully
I’ll be waiting at the train station
Will you take the ride with me?

Surrender yourself to your heart’s excitement
Throw away the dull and ill feelings
Not thinking too deeply will be your ticket

Yesterday passed just by
Nodding your head
If you’re spending your days repeating
Excuses to not hate yourself

Scattering illusions, the train now starts
Blowing whistle, shaking body, towards where the light shines
Shelve your worries for now
You don’t need luggage
Throw them away and jump onboard!

Hey you, I used to mistake that I could be a hero
Even though nothing will be carried to you if you’re just waiting at the table

What’re you doing over there?
Hey, my friend. what’s going on?
Did you find what you were looking for?
Or were you forced to take a fake and cried yourself to sleep?

I can’t dare say that your dreams will come true just by believing
But there are some things waiting for us out there
That can only be achieved by believing

Passing sorrow, the train still keeps running
Tearing apart darkness, stirring wind, far beyond our goals
Shelve your common sense and morals for now
You don’t need to be objective
Keep going until you die!

Shall we end
The long self-search journey around here
I hope tomorrow will be the day that I discover
Myself needed by someone

Hey you, the sun’s setting
What shall we do tomorrow?
I can hear the Prelude
Here, listen carefully

Carrying admiration, the train still keeps running
Blowing whistle, shaking body, towards where the light shines
Shelve your worries for now
You don’t need your luggage
Throw them away and fly about!

------------------------------------------------------------

นี่เธอ ตะวันกำลังจะลับแล้ว
วันนี้เป็นยังไงบ้าง?
ฉันถามเธอ ทั้งๆ ที่รู้อยู่ว่า
ไม่ใช่ว่าอะไรทุกอย่างจะเป็นไปอย่างที่เธอหวัง

พรุ่งนี้เราจะไปไหนดี?
นี่เพื่อน เราไปไหนดี?
ถึงแม้เวลาที่ความฝันสีสายรุ้งเรืองรองของเธอ
มันเหี่ยวเฉา ก็จงชูคอขึ้น

ฉันได้ยินเสียงโหมโรง
นี่ ฟังดีๆ สิ
ฉันจะรออยู่ที่สถานีรถไฟ
เธอจะนั่งไปกับฉันมั้ย?

จงปล่อยตัวเองไปกับความตื่นเต้นในใจเธอ
เอาความน่าเบื่อและความรู้สึกแย่ๆ ทิ้งไปซะ
การไม่คิดลึกจนเกินไปจะพาเธอไปเอง

วันวานเพิ่งผ่านไป
ผงกหัว
ถ้าเธอใช้วันเวลาของเธอกับการ
หาข้ออ้างซ้ำๆ ที่จะไม่เกลียดตัวเอง

ร่ายมายาไปทั่ว รถไฟเริ่มออกตัวแล้ว
หวีดดังขึ้น สั่นโครงไปทั่ว ไปสู่ที่ๆ แสงส่องสว่าง
เก็บความกังวลของเธอขึ้นหิ้งไว้ก่อน
เธอไม่ต้องมีสัมภาระหรอก
ทิ้งมันไปให้หมดแล้วก็โดดขึ้นรถไฟมาได้แล้ว!

นี่เธอ ฉันเคยคิดผิดๆ ว่าฉันสามารถเป็นวีรบุรุษได้
แต่จะไม่มีอะไรไปส่งให้เธอ ถ้าเธอเอาแต่รออยู่ที่โต๊ะ

เธอทำอะไรอยู่ตรงนั้นน่ะ?
นี่เพื่อน เกิดอะไรขึ้น?
เธอพบสิ่งที่เธอค้นหารึเปล่า?
หรือว่าเธอถูกบังคับให้ยอมรับกับสิ่งปลอมๆแล้วมานอนร้องไห้?

ฉันไม่อาจพูดได้ว่าความฝันของเธอจะเป็นจริงขอเพียงเธอเชื่อมั่น
แต่ก็มีบางสิ่งที่กำลังรอเราอยู่ข้างหน้านั่น
ที่จะต้องเชื่อมั่นเท่านั้นถึงจะได้มา

ผ่านเลยความเศร้าไป รถไฟก็ยังคงวิ่งต่อไปอยู่
ฉีกความมืดออก กระตุ้นสายลม ไกลพ้นจุดหมายของเราออกไป
เอาสามัญสำนึกและศีลธรรมของเธอขึ้นหิ้งเอาไว้ก่อน
เธอไม่ต้องทำตัวเป็นกลางหรอก
ขอแค่ไปต่อไปจนกว่าจะตายก็พอ!

เรามาจบ
การเดินทางเพื่อค้นหาตนเองที่ยาวไกลนี่แถวๆ นี้
ฉันหวังว่าพรุ่งนี้จะเป็นวันที่ฉันค้นพบว่า
ตัวฉันเป็นที่ต้องการของใครบางคน

นี่เธอ ตะวันกำลังจะลับแล้ว
พรุ่งนี้เราจะทำอะไรกันดี?
ฉันได้ยินเสียงโหมโรง
นี่ ฟังดีๆ สิ

แบกรับความชื่นชม รถไฟยังคงวิ่งต่อไป
หวีดดังขึ้น สั่นโครงไปทั่ว ไปสู่ที่ๆ แสงส่องสว่าง
เก็บความกังวลของเธอขึ้นหิ้งไว้ก่อน
เธอไม่ต้องมีสัมภาระหรอก
ทิ้งมันไปให้หมดแล้วก็บินไป!