Search This Blog

23/02/2017

Mr.Children – 祈り~涙の軌道 Inori - Namida no Kidou – [(an imitation) blood orange]


Title: 祈り~涙の軌道 Inori - Namida no Kidou
Artist: Mr.Children
Album: [(an imitation) blood orange]

悴(かじか)んだ君の手を握り締めると
Kajikanda kimi no te wo nigirishimeru to
「このまま時間が止まれば...」って思う
“Konomama toki ga tomareba…” tte omou
覗き込むような目が嘘を探してる
Nozokikomu you na me ga uso wo sagashiteru
馬鹿だな 何も出てきやしないと笑って答える
Baka da na nanimo deteki ya shinai to waratte kotaeru

遠い未来を夢見たり 憂いたり
Tooi mirai wo yumemitari ureitari
今日も頭の中で行ったり来たり
Kyou mo atama no naka de ittari kittari
触らないで なるだけ手を加えぬように
Sawaranai de naru dake te wo kuwaenu you ni
心の軌道を見届けたい
Kokoro no kidou wo mitodoketai

さようなら さようなら さようなら
Sayounara sayounara sayounara
夢に泥を塗りつける自分の醜さに
Yume ni doro wo nuritsukeru jibun no minikusa ni
無防備な夢想家だって 誰かが揶揄しても
Muboubi na musouka datte dareka ga yayu shite mo
揺るがぬ想いを 願いを 持ち続けたい
Yuruganu omoi wo negai wo mochitsuzuketai

見慣れた場所が違う顔して見えるのも
Minareta basho ga chigau kao shite mieru no mo
本当は僕の目線が変わってきたから
Hontou wa boku no mesen ga kawatte kita kara
「純粋」や「素直」って言葉に
“Junsui” ya “sunao” tte kotoba ni
悪意を感じてしまうのは
Akui wo kanjite shimau no wa
きっと僕に もう邪気があるんだね
Kitto boku ni mou jaki ga aru nda ne

忘れようとして でも思い起こしたり
Wasureyou to shite demo omoi okoshitari
いくつになっても皆 似たり寄ったり
Ikutsu ni natte mo minna nitari yottari
失くしたくないものが ひとつまたひとつ
Nakushitakunai mono ga hitotsu mata hitotsu
心の軌道に色を添えて
Kokoro no kidou ni iro wo soete

迷ったら その胸の河口から
Mayottara sono mune no kakou kara
聞こえてくる流れに耳を澄ませばいい
Kikoete kuru nagare ni mimi wo sumaseba ii
ざわめいた きらめいた 透き通る流れに
Zawameita kirameita sukitooru nagare ni
笹舟のような 祈りを 浮かべればいい
Sasabune no you na inori wo ukabereba ii

君が泣いて笑って
Kimi ga naite waratte
その度心を揺らす
Sono tabi kokoro wo yurasu
もっと強くありたいって想いで
Motto tsuyoku aritai tte omoide
胸は震えている
Mune wa furuete iru

忘れないで 君に宿った光
Wasurenai de kimi ni yadotta hikari
いつまでも消えぬように 見守りたい
Itsumademo kienu you ni mimamoritai

さようなら さようなら さようなら
Sayounara sayounara sayounara
憧れを踏みつける自分の弱さに
Akogare wo fumitsukeru jibun no yowasa ni
悲しみが 寂しさが 時々こぼれても
Kanashimi ga samishisa ga tokidoki koborete mo
涙の軌道は綺麗な川に変わる
Namida no kidou wa kirei na kawa ni kawaru
そこに
Soko ni
笹舟のような 祈りを 浮かべればいい
Sasabune no you na inori wo ukabereba ii

Kanji lyrics from
Romaji lyrics from
English translation from
with edits

---------------------------------------------------------------------------------------------------

when I clench your hands, gone numb from the cold, in mine
I think to myself, “I wish I could stop time on this moment.”
your peering eyes search mine for the hint of a lie
but you’ll find no such thing, silly. I respond with a smile.

I see dreams of our far off future and I fret
I go back and forth over it in my mind again today
I’d rather see the course of my heart play out with my own eyes
than manipulate the outcome, so I do my best to keep out of it.

goodbye, goodbye, and so long
to the ugliness within me that threw mud on my dreams
even if someone ridicules this defenseless dreamer
I want to hold onto that unyielding feeling, that wish.

if it seems like the places and things I’ve grown used to
are showing me a new side
it’s actually because my perspective has changed.
The reason I feel a sense of ill intent from words like
“purity” and “honesty” is surely because
there’s evil in me now too.

I try and forget but I always come back to thinking about it
no matter how old we get, everyone is pretty much the same
those things we never wanted to lose, one after another…
add color to the course of our hearts.

If you’re not sure what to do next, just listen carefully for the current
you’ll hear as it flows from the mouth of your heart
and then all you have to do is set a prayer
like a ship made of the sasa leaf afloat
on that bubbling, twinkling current.

Every time you laugh or smile
it stirs the heart
and that desire to be stronger
motivates me to be so

Don’t ever forget the light you have inside you.
I want to always keep watch over it so it never goes out.

goodbye, goodbye and so long
to the weakness within me that stepped on my dreams
the sadness and loneliness, in the course of all these tears
that sometimes fall, will become a beautiful river,
upon which you can then set a prayer like
a ship made of the sasa leaf afloat.

---------------------------------------------------------------------------------------------------

เวลาที่ฉันบีบมือของเธอ ที่ชาจากความหนาวเหน็บ ในมือของฉัน
ฉันคิดกับตัวเองว่า ฉันอยากจะหยุดเวลาเอาไว้  ณ จุดนี้
ตาอันซอกแซกของเธอค้นหาคำเท็จในตาของฉัน
แต่เธอจะไม่เจออะไรแบบนั้นหรอกนะ อย่าโง่ไปหน่อยเลย
ฉันตอบไปด้วยรอยยิ้ม

ฉันเห็นความฝันของอนาคตอันยาวไกลของเรา แล้วฉันก็กลัดกลุ้ม
ฉันทบทวนมันกลับไปกลับมาในหัวฉันอีกครั้งในวันนี้
ฉันอยากจะเห็นว่าใจฉันไปที่ไหนด้วยสองตาของฉัน
มากกว่าที่จะมานั่งเปลี่ยนแปลงสิ่งที่เกิดขึ้นในภายหลัง ฉะนั้นฉันก็เลยพยายามไม่ยุ่งเกี่ยวให้มากที่สุด

ลาก่อน ลาก่อน ลาก่อน
กับความน่าเกลียดในตัวของฉันเองที่ทำความฝันของฉันให้สกปรก
ถึงแม้หากจะมีใครล้อเลียนคนช่างฝันที่ไม่สามารถป้องกันตัวเองคนนี้
ฉันอยากจะยึดติดกับความรู้สึกที่เด็ดเดี่ยวนั้นไว้  ความปรารถนานั้น

หากมันจะดูเหมือนว่าสถานที่ต่างๆและสิ่งต่างๆ ที่ฉันคุ้นเคย
กำลังแสดงให้ฉันเห็นด้านใหม่ของมัน
จริงๆ แล้วมันเป็นเพราะมุมมองของฉันมันเปลี่ยนไป
เหตุผลที่ฉันรู้สึกไม่ดีกับคำอย่างเช่น "ความบริสุทธิ์ผุดผ่อง"และ"ความซื่อสัตย์" ก็น่าจะเป็นเพราะ
บัดนี้มีความชั่วร้ายในตัวฉันด้วยแล้ว

ฉันพยายามที่จะลืมแต่ฉันก็กลับมาคิดเรื่องเดิมอีกเสมอๆ
ไม่ว่าเราจะอายุมากขึ้นสักเท่าใด ทุกๆ คนก็เหมือนๆ เดิม
สิ่งๆ ต่างๆ เหล่านั้นที่เราไม่อยากที่จะสูญมันไป แต่ละชิ้นละอัน...
เพิ่มสีสันให้เส้นทางของใจเรา

หากว่าเธอยังไม่แน่ใจว่าจะทำอะไรต่อไปดี แค่เงี่ยหูฟังกระแสให้ดีๆ
เธอจะได้ยินมันขณะที่มันไหลจากปากหัวใจเธอ
และแล้วเธอก็แค่ต้องปล่อยคำอธิษฐาน
ดั่งเรือที่ทำจากใบไผ่ลงไปลอย
อยู่บนกระแสที่มีฟองผุดระยิบระยับนั่น

ทุกๆ ครั้งที่เธอหัวเราะหรือยิ้มแย้ม
มันกวนหัวใจ
และความอยากที่จะแข็งแกร่งขึ้นมา
พลักดันให้ฉันเป็นอย่างนั้น

จงอย่าได้ลืมแสงสว่างที่เธอมีในตัวเธอ
ฉันอยากจะดูแลมันเพื่อที่มันจะไม่มีวันดับลงไป

ลาก่อน ลาก่อน ลาก่อน
กับความอ่อนแอในตัวฉันเองที่เหยียบย่ำลงไปบนฝันของฉัน
ทั้งความเศร้าและความเหงา ในหยาดน้ำตาทั้งหมดนี้ที่เราร่ำร้องออกไป
ที่บางครั้งร่วงลงไป พวกมันจะกลายไปเป็นสายน้ำอันงดงาม
ที่ๆเธอสามารถปล่อยคำอธิษฐานอันดั่ง
เรือที่ทำมาจากใบไม้ให้ลอยออกไป

No comments: