Search This Blog

22/02/2017

Mr.Children - Melody - Reflection


Title: Melody
Artist: Mr.Children
Album: Reflection

訳もなくて なんだか妙に 心が弾む夜だ
wake mo nakute nandaka myou ni kokoro ga hazumu yoru da
通り過ぎる風に鼻歌がついて出る
toorisugiru kaze ni hanauta ga tsuitederu
夢のように 映画のように いかないと知りながら
yume no you ni eiga no you ni ikanai to shiri nagara
恋の予感にも似た心踊るメロディー
koi no yokan ni mo nita kokoro odoru merodii

きっとこんな風にすべてが素敵に響けば
kitto konna fuu ni subete ga suteki ni hibikeba
僕らの明日は透き通ってくのに
bokura no asu wa suki toutteku noni

見飽きたこの街が クリスマスみたいに光る
miakita kono machi ga kurisumasu mitai ni hikaru
そんな瞬間 今日も僕は探してる
sonna shunkan kyou mo boku wa sagashiteru
苛立ちの毎日 行き詰まった暮らしを
iradachi no mainichi ikizumatta kurashi wo
洗うような煌めくハーモニー
arau you na kirameku haamonii

頼りなくて 人恋しくて 心切ない夜は
tayori nakute hito koishikute kokoro setsunai yoru wa
時間なんて早く進んでしまえばいいのに
jikan nante hayaku susun de shimaeba ii noni

きっと同じように夜空を見上げてる人が
kitto onaji you ni yozora wo miageteru hito ga
どこかの町にきっといるはず
dokoka no machi ni kitto iru hazu

突然の夕立に 木々が濡れて光る
totsuzen no yuudachi ni kigi ga nurete hikaru
そんな瞬間 運命を受け入れる
sonna shunkan unmei wo ukeireru
無駄なものは何も 無意味なものは何も
muda na mono wa nanimo muimi na mono wa nanimo
ありはしないと素直に思えてくる
ari wa shinai to sunao ni omoete kuru

もしも違う景色見てても 同じこの地球の上
moshimo chigau keshiki mitete mo  onaji kono hoshi no ue
必ずどこかで繋がっているはず
kanarazu dokoka de tsunagatte iru hazu

見飽きたこの街が クリスマスみたいに光る
miakita kono machi ga kurisumasu mitai ni hikaru
そんな瞬間 今日も僕は探してる
sonna shunkan kyou mo boku wa sagashiteru
涙を微笑みに 悲しみを喜びに
namida wo hohoemi ni kanashimi wo yorokobi ni
塗り替える そんなメロディー
nurikaeru sonna merodii
苛立ちの毎日 行き詰まった暮らしを
iradachi no mainichi ikizumatta kurashi wo
バラ色に染めてくハーモニー
bara-iro ni someteku haamonii

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English Translation from
with edits

-----------------------------------------------------------------------------------

For no reason at all, my heart strangely gets excited at night,
humming to itself as the wind passes.
Knowing it won't go like a dream, like a movie,
the melody dances in my heart like a premonition of love.

Surely, if it all wonderfully resounds in this way,
our tomorrow will be clear.

The town I was sick of seeing is shining like Christmas.
In such moments, and even today, I'm searching.
I've reached my limit of living angrily every day;
this harmony glistens like it's washing it all away.

Unreliable and longing for someone, my heart hurts at night.
It would be so nice if time would fast forward.

Surely someone is looking up at the same night sky.
In another town somewhere, they must be.

The trees are soaked by a sudden rain shower, shining.
In such moments, I accept fate.
Nothing is futile, nothing is meaningless,
thinking obediently doesn't even exist.

Even if we're looking at different scenery,
we're on the same earth.
Certainly, somewhere, we are connected.

The town I was sick of seeing is shining like Christmas.
In such moments, and even today, I'm searching.
Smiling at the tears, joyfully welcoming the sorrow,
this melody is being repainted.
I've reached my limit of living angrily every day;
this harmony is dyed rose red.

-----------------------------------------------------------------------------------

โดยไม่มีเหตุมีผลใดๆ ใจฉันก็ตื่นเต้นขึ้นมาแปลกๆ กลางดึก
ฮัมเพลงกับตัวมันเองขณะที่สายลมพัดผ่าน
รู้อยู่ว่ามันจะไม่เป็นไปอย่างฝัน อย่างในหนัง
ท่วงทำนองมันเริงระบำอยู่ในใจฉันดั่งลางแห่งรัก

แน่นอนว่า ถ้ามันสะท้อนก้องอย่างสุดวิเศษอย่างนี้ตลอดไป
วันพรุ่งนี้ของเราจะสดใสอย่างแน่นอน

เมืองที่ฉันเบื่อที่จะเห็นกำลังส่องสว่างดั่งเทศกาลคริสมาส
ในช่วงเวลาเช่นนี้ และแม้แต่ในวันนี้ ฉันกำลังเฝ้าค้นหา
ฉันได้มาถึงขีดจำกัดของการมีชีวิตอยู่ด้วยความโกรธเคืองอยู่ทุกเมื่อเชื่อวัน
การประสานเสียงครั้งนี้มันเปล่งประกายดั่งว่าจะชำระล้างมันออกไปให้หมด

ไม่น่าเชื่อถือและโหยหาใครบางคน ใจฉันมันเจ็บปวดในค่ำคืน
มันจะดีไม่น้อยถ้าเวลามันจะเดินหน้าให้เร็วขึ้น

แน่นอนว่าใครบางคนกำลังมองขึ้นไปยังท้องฟ้ายามราตรีผืนเดียวกันนี้
ในเมืองๆ อื่นที่ไหนสักแห่ง จะต้องมีแน่นอน

ต้นไม้ที่เปียกชุ่มจากห่าฝนที่จู่ๆ ก็เทลงมา กำลังส่องสว่าง
ในช่วงเวลาเช่นนั้น ฉันยอมรับโชคชะตา
ไม่มีอะไรที่ไร้ประโยชน์ ไม่มีอะไรที่ปราศจากความหมาย
การคิดอย่างเชื่อฟังมันไม่คงอยู่ด้วยซ้ำไป

ถึงแม้ถ้าเรากำลังมองไปยังทิวทัศน์ที่แตกต่างกันอยู่
เราก็อยู่บนโลกใบเดียวกัน
แน่นอนว่า  ที่ไหนสักแห่ง เราเชื่อมถึงกันอยู่

เมืองที่ฉันเบื่อที่จะเห็นกำลังส่องสว่างดั่งเทศกาลคริสมาส
ในช่วงเวลาเช่นนี้ และแม้แต่ในวันนี้ ฉันกำลังเฝ้าค้นหา
การยิ้มรับหยาดน้ำตา น้อมรับความเศร้าอย่างมีสุข
ท่วงทำนองนี้กำลังถูกระบายขึ้นมาใหม่
ฉันได้มาถึงขีดจำกัดของการมีชีวิตอยู่ด้วยความโกรธเคืองอยู่ทุกเมื่อเชื่อวัน
การประสานเสียงครั้งนี้มันถูกย้อมเป็นสีกุหลาบแดง

No comments: