Search This Blog

23/02/2017

Mr.Children – イミテーションの木 Imitation no Ki – [(an imitation) blood orange]


Title: イミテーションの木 Imitation no Ki
Artist: Mr.Children
Album: [(an imitation) blood orange]

導火線の火が
Toukasen no hi ga
シュって音を立てて砂浜を這う
Shutte oto wo tatete sunahama wo hau
その細く強い光
Sono hosoku tsuyoi hikari
一瞬、静寂がふっと夜を包んで
Isshun, seijaku ga futto yoru wo tsutsunde
浮かび上がる あの娘の横顔
Ukabiagaru ano ko no yokogao

風に乗って響いてく音 火薬の匂い
Kaze ni notte hibiiteku oto kayaku no nioi
打ち上げられた花火に夢を重ね見上げていた
Uchiagerareta hanabi ni yume wo kasane miagete ita

深く沈めた記憶
Fukaku shimeta kioku
向こう岸に捨てた憧れ
Mukougishi ni suteta akogare
青臭い恋のうた
Aokusai koi no uta

時間は残酷
Jikan wa zankoku
もう魔法は解けてしまった
Mou mahou wa tokete shimatta
過去ばかりが綺麗に見える
Kako bakari ga kirei ni mieru
現在(いま)がまた散らかっていく
Ima ga mata chirakatte iku

リニューアルしたビルの中
RINYUUARU shita BIRU no naka
イミテーションの木が茂る
IMITEESHON no ki ga shigeru
その永遠の緑をボーっと見ていた
Sono eien no midori wo bootto mite ita

世界中に起こってる悲劇と比べたら
Sekaijuu ni okotteru higeki to kurabetara
僕の抱えたモヤモヤなど
Boku no kakaeta moyamoya nado
戯言だってよく知っている
Tawagoto datte yoku shitte iru

イミテーションの木の下を
IMITEESHON no ki no shita wo
少年が飛び跳ねている
Shounen ga tobihanete iru
それを見た誰かの顔がほころぶ
Sore wo mita dareka no kao ga hokorobi
情熱も夢も持たない張りぼての命だとしても
Jounetsu mo yume mo motanai haribote no inochi da to shite mo
こんなふうに誰かをそっと癒せるなら
Konna fuu ni dareka wo sotto iyaseru nara

導火線が今
Toukasen ga ima
シュって音を立てて胸に点る
Shutte oto wo tatete mune ni tomoru
この確かな強い光
Kono tashika na tsuyoi hikari

無機質なそのビルの中
Mukishitsu na sono BIRU no naka
イミテーションの木は茂る
IMITEESHON no ki ga shigeru
なにかの役割を持ってそこにある
Nanika no yakuwari wo motte soko ni aru
イミテーションの
IMITEESHON no
イミテーションの
IMITEESHON no
張りぼての命でも人を癒せるなら
Haribote no inochi demo hito wo iyaseru nara
本物じゃなくても君を癒せるなら
Honmono ja nakute mo kimi wo iyaseru nara

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
with edits
Translated by Kader

---------------------------------------------------------------------------------------------------

The fire of the fuse
Making a "Chhh" sound it crawls along the sandy beach
Such a fine strong light
In an istant, silence wraps the night
And that girls profile rises up

The sounds that resound, riding atop the wind, have the sound of gunpowder
In the fireworks shot up into the sky I overlapped my dreams and looked up.

My memories that have been deeply submerged
My yearnings that have been thrown on the opposite bank
Are my song of my inexperienced love

Time is cruel
The spell has already been broken
Nothing but the past is what I see clearly
And again, the moment goes on to be in disorder

Inside the renewed building
A tree of imitation grows thickly
And I was in daze looking at its everlasting greenness

I know very well that if you compare my gloominess
To the tragedies that are happening in the world
My gloominess is a joke

Under the tree of imitation
Children are jumping up and down
And whoever sees that, their face is sure to light up
Even if its passion, or dreams, or a papier mache life that wont hold together,
As long as its something that can gently heal someone this way

The fuse is now
With a "Chhh" sound going off in my heart, lighting it up with
This certain powerful light

Inside that inhumane building
A tree for imitation grows thickly
Its there, with some kind of role
Of imitation
Of imitation
As long as it can heal the paper mache like lifes of the people
As long as it can heal you, even if its not the real thing

---------------------------------------------------------------------------------------------------

ไฟที่สายชนวน
ทำเสียง"ชี่"ยามที่มันไล่ไปตามชายหาด
เป็นแสงที่สว่างแรงดีนัก
ในชั่วขณะ ความเงียบปกคลุมค่ำคืน
แล้วภาพเงาของผู้หญิงคนนั้นก็ปรากฏขึ้น

เสียงที่สะท้อนก้อง นำพาไปกับสายลม เป็นเสียงของดินปืน
ท่ามกลางดอกไม้ไฟที่พุ่งขึ้นไปบนฟากฟ้า ฉันซ้อนทับความฝันฉันแล้วแหงนขึ้นไป

ความทรงจำที่จมดิ่งลงไปลึกของฉัน
ความโหยหาที่ถูกโยนไปอยู่อีกฟากฝั่ง
คือบทเพลงแห่งความรักที่ด้อยประสบการณ์ของฉัน

กาลเวลามันโหดร้าย
มนต์มันสลายลงไปแล้ว
มีแต่เพียงอดีตที่ฉันเห็นอย่างชัดเจน
และอีกครั้งที่วินาทีนี้กลายไปเป็นความยุ่งเหยิง

ภายในอาคารที่ถูกซ่อมแซมใหม่
ต้นไม้เทียมกำลังเติบโตอยู่อย่างแน่นขนัด
และฉันก็กำลังตะลึงกับความเขียวชอุ่มที่ไม่เปลี่ยนแปลงของมัน

ฉันรู้เป็นอย่างดีว่าถ้าเธอเปรียบเทียบความมืดหม่นของฉัน
กับโศกนาฎกรรมที่กำลังเกิดขึ้นกับโลกใบนี้
ความมืดหม่นของฉันมันน่าขัน

ภายใต้ต้นไม้เทียมนั่น
เด็กๆ กำลังกระโดดขึ้นลง
และไม่ว่าใครเห็นก็จะต้องยิ้มออกมา
ถึงแม้มันจะเป็นความรัก หรือความฝัน หรือเป็นแค่เพียงชีวิตกระดาษอัดที่จะไม่คงทน
ตราบใดที่มันเป็นสิ่งที่สามารถค่อยๆ สมานรักษาใครบางคนในลักษณะนี้

สายชนวน บัดนี้
ถูกจุดขึ้นมาในใจของฉันกับเสียง"ชี่ๆ"
ด้วยแสงที่แรงนี้

ภายในตึกอันเย็นชาแห่งนั้น
ต้นไม้เทียมกำลังเติบโตอยู่อย่างแน่นขนัด
มันอยู่ที่นั่น พร้อมกับหน้าที่อะไรบางอย่าง
ของเลียนแบบ
ของเทียม
ตราบใดที่มันเป็นสิ่งที่สามารถสมานรักษาชีวิตดั่งกระดาษอัดของผู้คน
ตราบใดที่มันสามารถสมานรักษาเธอ ถึงแม้มันจะไม่ใช้ของแท้

No comments: