Search This Blog

25/02/2017

Mr.Children – 終末のコンフィデンスソング Shuumatsu no Confidence Song – Supermarket Fantasy


Title: 終末のコンフィデンスソング Shuumatsu no Confidence Song
Artist: Mr.Children
Album: Supermarket Fantasy

評論家の指摘なんか気になんないくらい
Hyouron ka no shiteki nanka ki ni nan nai kurai
インパクトこそないけど良い映画だったなぁ
inpakuto koso nai kedo ii eiga datta na?
ちょっぴり泣いてたろう? 気が付いてたんだよ
choppiri naite tarou? ki ga tsuitetan dayo
僕にしたって そうよ
boku ni shitatte sou yo

街中にゴシップが散撒かれてる
machi chuu ni goshippu ga chimakareteru
面白がって誰もがそれに火をつける
omoshiro gatte dare mo ga sore ni hi wo tsukeru
自分より劣ってる マヌケをあぶりだし
jibun yori ototteru manuke wo aburidashi
ホッと胸撫で下ろしてる
hotto mune nadeoroshiteru

イライラした空気が僕の履くズボンの裾を踏んでる
iraira shita kuuki ga boku no haku zubon no suso wo funderu
立ち止まることで その先にある危険から逃れる手段もあるだろうが
tachidomaru koto de sono saki ni aru kiken kara nogareru shudan mo aru daro u ga
Oh No!
honoo
蒼白き瞳の焔で
aojiroki hitomi no honoo de
その薄暗い足元を照らし出せ
sono usugurai ashimoto wo terashidase
道は続いてる
michi wa tsuzuiteru

すごく欲しかった物から そうでもないモンまで
sugoku hoshikatta mono kara sou de mo nai mon made
クリック ドラッグ R&R 何だって手に入る
kurikku doraggu Rock and Roll nan datte te ni hairu
さぁ 油断して渡ろう 慢心して進もう
saa yudan shi te watarou manshin shite susumou
文明の恩恵の上を
bunmei no onkei no ue wo

たまに不吉な夢見るんだよ
tamani fukitsuna yumemirun dayo
走っているのに進まない
hashitte iru no ni susumanai
ひょっとしたら実際に起きてることを夢の中で知らせるメタファーかも
hyottoshitara jissai ni okiteru koto wo yume no naka de shiraseru meta faa kamo
Oh No!
想像してたよりも速いスピード
souzou shite tayori mo hayai supiido
この迫り来る敵に立ち向かう
kono semarikuru teki ni tachimukau
準備はできたかい?
junbi wa dekitakai?
ドンキホーテみたいに さぁ
donkihoote mitai ni saa

フワフワした気分で地に足が着かない
fuwafuwa shita kibun de chi ni ashi ga tsukanai
いつまでしがみついていれるかな? この地球の上
itsu made shigamitsuiteireru kana? kono chikyuu no ue
Nowhere !?
イライラした空気が君の履くヒールの踵を蹴りつける
iraira shita kuuki ga kimi no haku hiiru no kakato wo keritsukeru
引き返すことで その先にある危険から逃れる手段もあるだろうが
hikikaesu koto de sono saki ni aru kiken kara nogareru shudan mo aru darou ga
Oh No!
honoo
蒼白き瞳の焔で
aojiroki hitomi no honoo de
その危なっかしい足元を照らし出せ
sono abunakkashii ashimoto wo terashidase
道は続いてる
michi wa tsuzuiteru
そう続いてくんだ
sou tsuzuite kun da

批判家の指摘も間違っちゃいないけど
hihan ka no shiteki mo machigacchainai kedo
今僕らの目の前で起こってることを
ima bokura no me no mae de okotteru koto wo
楽観も悲観もなく
rakkan mo hikan mo naku
ちゃんと捕まえたら
chanto tsukamae tara
足元に落とした視線を
ashimoto ni otoshi ta shisen wo
上にあげ
ue ni age
胸を張れ!
mune wo hare!

Kanji lyrics from
English translation from
Credit: Brian Stewart & Takako Sakuma
with edits

-----------------------------------------------------------------------------------------------------

It didn’t have the impact that garners critical acclaim,
but you know, it was a good movie anyway.
You cried a little there didn’t you? I noticed,
’cause I did too.

gossip is strewn all over the city
we all ignite it, for the fun of it
in exposing these inferior fools for what they are
we get some relief.

this air of annoyance is stepping on the cuff of my pants
I’m sure there’s a way to escape from the danger that lies ahead
if only I were to stop but…
Oh No!
The flame!
Let the pale blue flame in your eyes
light the murky path before you
the road continues on.

with a click, a drag and a rock n’ roll
we can get anything want
from those things we can’t live without, to those we can
so, we’ll cross without paying attention
and move forward arrogantly
over civilization’s grace.

sometimes I dream an ominous dream
I’m running but I’m getting nowhere.
maybe the dream is a metaphor
for something that’s going on in my real life?
Oh No!
it’s going faster than I ever imagined
Are you ready to face the enemy,
that’s rapidly closing in?
not unlike Don Quixote.

I can’t plant my feet here, when I feel like I’m walking on clouds.
How long can you really hold on? On this earth.
Nowhere !?
This air of annoyance is kicking at the heel of your high heels.
I’m sure there’s a way to escape from the danger that lies ahead
if only you could turn back but…
Oh No!
The flame!
Let the pale blue flame in your eyes
light that precarious path before you
the road continues on
Yes, it will continue.

The critics aren’t wrong but,
if you can figure out what’s happening
right before our eyes
without trying to see the bright or dark side
then raise those eyes
that look down at your feet
with pride!

-----------------------------------------------------------------------------------------------------

มันไม่ได้มีอิทธิพลพอที่จะกอบโกยเสียงวิจารณ์ที่ดีได้มากพอ
แต่เธอรู้มั้ย มันก็ยังเป็นหนังที่ดีเรื่องนึงอยู่ดี
เธอร้องไห้ออกมาหน่อยด้วยใช่มั้ย ฉันเห็นนะ
เพราะว่าฉันก็ร้องด้วยแหละ

เรื่องราวซุบซิบมีกันทั่วเมือง
เราต่างก็จุดไฟเผามันไป สนุกๆ
กับการที่ได้เปิดโปงพวกที่ด้อยกว่าให้โลกเห็นความจริง
พวกเราก็สบายใจขึ้น

บรรยากาศที่น่ารำคาญนี่ มันกำลังกล้ำกรายฉันแล้ว
ฉันมั่นใจว่าจะต้องมีวิธีที่จะ หลีกอันตรายข้างหน้าได้พ้น
ถ้าเพียงฉันจะหยุดลง แต่…
โอ้ ไม่!
เปลวเพลิง!
ปล่อยให้เปลวเพลิงสีฟ้าจางในตาของเธอ
ส่องสว่างทางอันขมุกขมัวข้างหน้าเธอ
เส้นทางนี้เดินเนินต่อไปเรื่อยๆ

ด้วยการคลิ๊ก การลาก แล้วก็ร็อคแอนด์โรล
เราจะเอาอะไรก็ได้ทั้งนั้น
ตั้งแต่สิ่งที่จำเป็นในชีวิต ไปจนถึงสิ่งที่ไม่จำเป็น
ฉะนั้น เราจะข้ามไปโดยที่ไม่ต้องสนใจอะไร
แล้วเคลื่อนไปข้างหน้าด้วยความทะนง
ท่ามกลางสายตาของอารยธรรม

บางครั้งฉันก็ฝันออกมาเป็นลาง
ฉันกำลังวิ่งอยู่ แต่ก็ไปไม่ถึงไหน
บางทีความฝันนั่นอาจจะเป็นการอุปมา
เปรียบเทียบกับบางสิ่งที่กำลังเกิดขึ้นในชีวิตของฉันจริงๆ?
โอ้ ไม่!
มันกำลังไปเร็วกว่าที่ฉันเคยคาดฝันเอาไว้
เธอพร้อมรึยังที่จะเผชิญหน้ากับศัตรู
ที่กำลังใกล้เข้ามาอย่างรวดเร็ว?
ไม่ต่างกับ ดอนกิโฆเต้ เลยสักนิด

ฉันไม่สามารถเหยียบลงตรงนี้ เวลาที่ฉันรู้สึกเหมือนว่ากำลังเดินอยู่บนปุยเมฆ
เธอจะยึดติดอยู่ได้นานสักแค่ไหนกัน? บนโลกใบนี้น่ะ
ไม่มีที่ไหนเลย!?
บรรยากาศที่น่ารำคาญนี่ มันกำลังกล้ำกราย เตะอยู่กับส้นสูงของเธอ
ฉันมั่นใจว่าจะต้องมีวิธีที่จะ หลีกอันตรายข้างหน้าได้พ้น
ถ้าเพียงเธอนั้นจะหันกลับไป แต่…
โอ้ ไม่!
เปลวเพลิง!
ปล่อยให้เปลวเพลิงสีฟ้าจางในตาของเธอ
ส่องสว่างทางอันล่อแหลมข้างหน้าเธอ
เส้นทางนี้เดินเนินต่อไปเรื่อยๆ
ใช่แล้ว มันจะเดำเนินต่อไป

พวกนักวิจารณ์ไม่ได้ผิด แต่ว่า
ถ้าเธอขบคิดออก เรื่องที่กำลังเกิดขึ้น
ต่อหน้าต่อตาเรา
โดยที่ไม่พยายามแยกแยะด้านสว่างและด้านมืด
งั้นจงมองขึ้นมา ด้วยความภาคภูมิใจ!
ด้วยสายตาคู่นั้น
ที่ก้มลงมองเท้าของเธอเอง

No comments: