Search This Blog

30/10/2018

BUMP OF CHICKEN - HAPPY - COSMONAUT


Title: HAPPY
Artist: BUMP OF CHICKEN
Album: COSMONAUT

健康な体があればいい 大人になって願う事
Kenkou na karada ga areba ii otona ni natte negau koto
心は強くならないまま 耐えきれない夜が多くなった
Kokoro wa tsuyoku naranai mama taekirenai yoru ga ookunatta

少年はまだ生きていて 命の値段を測っている
Shounen wa mada ikiteite inochi no nedan wo hakatteiru
色々どうにか受けとめて 落書きの様な夢を見る
Iro iro dounika uketomete rakugaki no youna yume wo miru

優しい言葉の雨の下で 涙も混ぜて流せたらな
Yasashii kotoba no ame no shita de namida mo mazete nagasetarana
片付け中の頭の上に これほど容易く日は昇る
Katazukechuu no atama no ue ni kore hodo tayasuku hi wa noboru

悲しみは消えるというなら 喜びだってそういうものだろう
Kanashimi wa kieru to iunara yorokobi datte souiu mono darou
誰に祈って救われる つぎはぎの自分を引き摺って
Dare ni inotte sukuwareru tsugihagi no jibun wo hikizutte

闘う相手さえ解らない だけど確かに痛みは増えていく
Tatakau aite sae wakaranai dakedo tashika ni itami wa fueteiku
教わらなかった歩き方で 注意深く進む
Osowaranakatta arukikata de chuuibukaku susumu

膨大な知識があればいい 大人になって願う事
Boudai na chishiki ga areba ii otona ni natte negau koto
心は強くならないまま 守らなきゃいけないから
Kokoro wa tsuyoku naranai mama mamoranakya ikenaikara

少女はまだ生きていて 本当の事だけ探している
Shoujo wa mada ikiteite hontou no koto dake sagashiteiru
笑う事よりも大切な 誰かの手を強く握って
Warau koto yorimo taisetsu na dareka no te wo tsuyoku nigitte

優しい言葉の雨に濡れて 傷は洗ったって傷のまま
Yasashii kotoba no ame ni nurete kizu wa arattatte kizu no mama
感じる事を諦めるのが これほど難しい事だとは
Kanjiru koto wo akirameru no ga korehodo muzukashii koto dato wa

終わらせる勇気があるなら 続きを選ぶ恐怖にも勝てる
Owaraseru yuuki ga arunara tsuzuki wo erabu kyofu ni mo kateru
無くした後に残された 愛しい空っぽを抱きしめて
Nakushita ato ni nokosareta itoshii karappo wo dakishimete

借り物の力で構わない そこに確かな鼓動があるなら
Karimono no chikara de kamawanai soko ni tashika na kodou ga arunara
どうせいつか終わる旅を 僕と一緒に歌おう
Douse itsuka owaru tabi wo boku to issho ni utaou

Happy birthday

優しい言葉の雨は乾く 他人事の様な虹が架かる
Yasashii kotoba no ame wa kawaku taningoto no youna niji ga kakaru
なんか食おうぜ そんで行こうぜ
Nanka kuouze sonde ikouze
これほど容易く日は昇る
Korehodo tayasuku hi wa noboru

悲しみは消えるというなら 喜びだってそういうものだろう
Kanashimi wa kieru to iunara yorokobi datte souiu mono darou
誰に祈って救われる それよりも大切な手をとって
Dare ni inotte sukuwareru soreyorimo taisetsu na te wo totte

勝ち負けの基準も解らない だけど確かに守るものがある
Kachimake no kijyun mo wakaranai dakedo tashika ni mamoru mono ga aru
教わらなかった夢と共に 少年は大人になった
Osowaranakatta yume to tomo ni shounen wa otona ni natta

続きを進む恐怖の途中 続きがくれる勇気にも出会う
Tsuzuki wo susumu kyoufu no tochuu tsuzuki ga kureru yuuki ni mo deau
無くした後に残された 愛しい空っぽを抱きしめて
Nakushita ato ni nokosareta itoshii karappo wo dakishimete

消えない悲しみがあるなら 生き続ける意味だってあるだろう
Kienai kanashimi ga arunara ikitsuzukeru imi datte arudarou
どうせいつか終わる旅を 僕と一緒に歌おう
Douse itsuka owaru tabi wo boku to issho ni uatou

Happy birthday

Kanji & Roumaji lyrics & English translation
http://www.jpopasia.com/lyrics/37513/bump-of-chicken/happy.html
with edits

-----------------------------------------------------

When I became an adult I wished for a healthy body
And there were many nights my heart wasn’t strong enough to bear

The boy still lives, measuring the value of life
Somehow taking it all in, his dreams are like graffiti

If you let your tears flow beneath a rain of kind words
The sun rises this easily above your messy head

If sadness vanishes then happiness must too
Drag this patched up person, saved by someone’s prayer

I don’t even know my enemy but the pain is growing
Very carefully, I walk the way I was never taught

When I became an adult I wished for vast knowledge
I have to protect something but my heart isn’t strong enough yet

The girl still lives, only searching for the truth
I’d rather grip the hand of someone dear to me than laugh

The rain of kind words showers me, my wound is cleaned but remains
I didn’t think abandoning my feelings would be this difficult

If I have the courage to end it, then I can overcome the fear to continue
After I lost it I embraced the lovely emptiness left behind

Borrowed strength is okay if there’s a real heartbeat there
The journey will end anyway so sing it with me

Happy birthday

The rain of kind words dries up and a rainbow forms almost on its own
Let’s grab a bite and go
The sun rises this easily

If sadness vanishes then happiness will too
I’d rather hold the hand of someone dear to me than be saved by prayer

I don’t even know how to win or lose but I have something to protect
With a dream he wasn’t taught, the boy became a man

Fearful of continuing on, I find the courage to move on
After I lost it I embraced the lovely emptiness left behind

If sadness won’t vanish then there must be a reason to live
The journey will end anyway so sing it with me

Happy birthday

----------------------------------------------------------------

เวลาฉันโตเป็นผู้ใหญ่ ฉันปรารถนาที่จะได้ร่างกายที่มีสุขภาพสมบูรณ์
และก็มีหลายคืนที่ใจฉันไม่แข็งแรงพอที่จะรับไหว

เด็กคนนั้นยังคงอยู่ กำลังประเมินคุณค่าของชีวิต
ด้วยวิธีใดก็ตาม ซึมซับมันเข้าไปทั้งหมด ความฝันของเขาเป็นดั่งรอยขีดเขียนบนกำแพง

หากเธอปล่อยให้น้ำตาเธอหลั่งไหลภายใต้สายฝนแห่งคำพูดที่มีน้ำใจ
ดวงตะวันขึ้นง่ายขนาดนี้เหนือหัวยุ่งๆของเธอ

หากความโศกเศร้าหายไป แล้วความสุขก็ต้องหายไปด้วย
ลากคนที่ถูกปะชุนไปทั่ว ช่วยให้รอดมาด้วยคำอธิษฐานของใครบางคน

ฉันไม่รู้จักแม้ศัตรูของฉัน แต่ความเจ็บปวดก็กำลังเพิ่มมากขึ้น
อย่างระวังมาก ๆ ฉันเดินไปบนเส้นทางที่ฉันไม่ได้ถูกสอนมาให้เดิน

เวลาโตขึ้นฉันอธิษฐานขอความรู้อย่างกว้างขวาง
ฉันจะต้องปกป้องบางสิ่งแต่ใจฉันยังไม่แข็งแรงพอ

เด็กผู้หญิงยังคงอยู่ต่อไป กำลังค้นหาเพียงความจริง
ฉันอยากจะกุมมือใครสักคนที่มีค่าสำหรับฉันมากกว่าหัวเราะ

สายฝนแห่งคำพูดที่มีน้ำใจราดรดฉัน บาดแผลของฉันถูกชะล้างแต่ก็ยังคงอยู่
ฉันไม่ได้คิดว่าการละทิ้งความรู้สึกจะยากเย็นถึงขนาดนี้

หากฉันมีความกล้าหาญพอที่จะจบมันลง ฉันก็สามารถเอาชนะความหวาดกลัวได้และดำเนินต่อไป
หลังจากที่ฉันสูญมันไป ฉันโอบกอดความว่างเปล่าที่สวยงามที่หลงเหลืออยู่

การหยิบยืมความเข้มแข็งมามันไม่เป็นไรตราบที่ยังคงมีหัวใจที่ยังคงเต้นอยู่ตรงนั้น
อย่างไรก็ตามการเดินทางจะจบลง ฉะนั้นมาร้องเพลงกับฉันเถอะ

สุขสันต์วันเกิด

สายฝนแห่งคำพูดที่มีน้ำใจเหือดแห้งลงและสายรุ้งบังเกิดขึ้นเกือบจะด้วยตัวมันเอง
มาฉวยอะไรทานแล้วก็ไปกัน
ดวงตะวันขึ้นง่าย ๆ ถึงขนาดนี้

หากความโศกเศร้าหายไป แล้วความสุขก็ต้องหายไปด้วย
ฉันอยากจะกุมมือใครสักคนที่มีค่าสำหรับฉันมากกว่ารอดมาด้วยคำอธิษฐาน

ฉันไม่รู้แม้แต่ว่าชนะหรือแพ้อย่างไร แต่ฉันมีอะไรที่จะต้องปกป้อง
ด้วยความฝันที่ไม่ได้ถูกสอนมา เด็กน้อยกลายไปเป็นผู้ใหญ่

หวาดกลัวที่จะไปต่อไป ฉันค้นหาความกล้าที่จะก้าวต่อไป
หลังจากที่ฉันสูญมันไป ฉันโอบกอดความว่างเปล่าที่สวยงามที่หลงเหลืออยู่

หากความโศกเศร้าไม่หายไป แสดงว่าจะต้องมีเหตุผลที่จะอยู่ต่อไป
อย่างไรก็ตามการเดินทางจะจบลง ฉะนั้นมาร้องเพลงกับฉันเถอะ

สุขสันต์วันเกิด

No comments: