Title: スノースマイル Snow Smile
Artist: BUMP OF CHICKEN
Album: Yggdrasil
冬が寒くって 本当に良かった
fuyu ga samukutte hontou ni yokatta
君の冷えた左手を
kimi no hieta hidari te wo
僕の右ポケットに お招きする為の
boku no migi poketto ni omaneki suru tame no
この上ない程の 理由になるから
kono ue nai hodo no riyuu ni naru kara
「雪が降ればいい」 と口を尖らせた
'yuki ga fureba ii' to kuchi wo togaraseta
思い通りにはいかないさ
omoitoori ni wa ikanai sa
落ち葉を蹴飛ばすなよ 今にまた転ぶぞ
ochiba wo kettobasu na yo ima ni mata korobu zo
何で怒ってるのに 楽しそうなの?
nande okotteru no ni tanoshisou na no?
まだキレイなままの 雪の絨毯に
mada kirei na mama no yuki no jyuntan ni
二人で刻む 足跡の平行線
futari de kizamu ashiato no heikousen
こんな夢物語叶わなくたって
konna yumemonogatari kanawanaku tatte
笑顔はこぼれてくる
egao wa koboretekuru
雪の無い道に
yuki no nai michi ni
二人で歩くには少しコツが要る
futari de aruku ni wa sukoshi kotsu ga iru
君の歩幅は狭い
kimi no hobo wa semai
出来るだけ時間をかけて 景色を見ておくよ
dekiru dake jikan wo kakete keshiki wo miteoku yo
振り返る君の居る景色を
furikaeru kimi no iru keshiki wo
まだ乾いたままの 雪のカーテンに
mada kawaita mama no sora no ka-ten ni
二人で鳴らす 足跡のオーケストラ
futari de narasu ashioto no o-kesutora
ほら夢物語 叶う前だって
hora yumemonogatari kanau mae datte
笑顔は君がくれる
egao wa kimi ga kureru
そんなのわかってる
sonna no wakatteru
まだキレイなままの 雪の絨毯に
mada kirei na mama no yuki no jyuntan ni
二人で刻む 足跡の平行線
futari de kizamu ashiato no heikousen
そうさ夢物語 願わなくたって
sousa yumemonogatari newanaku tatte
笑顔は教えてくれた
egao wa oshietekureta
僕の行く道を
boku no yuku michi wo
君と出会えて 本当に良かった
kimi to deaete hontou ni yokatta
同じ季節が巡る
onaji kisetsu ga meguru
僕の右ポケットに しまってた思い出は
boku no migi poketto ni shimatteta omoide wa
やっぱりしまって歩くよ
yappari shimatte aruku yo
君の居ない道を
kimi no inai michi wo
Kanji lyrics and part of the translation from
Roumaji lyrics & English translation from
with edits
Using Uta-inu's translations first because I found this site first.
-----------------------------------------------------
I'm really glad winter is so cold
because it gives a simple reason
to invite your chilly left hand into my right pocket.
You pout, 'I wish it'd snow'
it doesn't go your way,
don't kick up the fallen leaves, we can still roll around in 'em
why do you look like you're having so much fun,
eventhough you're angry?
we mark the still pure untouched carpet of snow,
with lines of parallel footprints
even if nothing ever comes of this impossible dream
smiles spill over this snowless road.
it takes a special technique for us to walk together
your stride is so small
I take in the scenery for as long as I can,
the scenery I see looking back at you.
we make an orchestra of footsteps
for the curtain in the sky, still dry
see, before this impossible dream comes true
you'll smile for me I know that.
we mark the still pure untouched carpet of snow,
with lines of parallel footprints
though I didn't wish for this impossible dream
you taught me to smile on this road I walk.
I'm so glad we could meet
that same season has come around again
the memory I keep in my right hand pocket,
I'll just keep it in there and walk on
the road without you.
-----------------------------------------------------
ฉันดีใจจริง ๆ ที่ฤดูหนาวมันหนาวเสียขนาดนี้
เพราะว่ามันทำให้ฉันมีเหตุผลง่าย ๆ
ที่จะชวนมือซ้ายที่หนาวเหน็บของเธอ
เข้ามาในกระเป๋าขวาของฉัน
เธอบุ้ยปาก "ฉันอยากให้หิมะตกลงมา"
มันไม่ได้เป็นอย่างที่เธอหวัง
อย่าไปเตะใบไม้ที่ร่วงลงมาสิ เรายังกลิ้งไปมาบนพวกมันได้อยู่นะ
ทำไมเธอถึงได้ดูเหมือนว่ากำลังสนุกสนานเสียเหลือเกิน
ทั้ง ๆ ที่โกรธอยู่ล่ะ?
เราทำให้ผืนหิมะที่บริสุทธิ์ผุดผ่องต้องมัวหมอง
ไปด้วยรอยเท้าของเราที่ทอดยาวเป็นเส้นขนาน
ถึงแม้ไม่มีอะไรจะเกิดขึ้นมาได้จากความฝันที่ไม่มีวันเป็นไปได้นี้
รอยยิ้มก็ผลิบานอยู่บนถนนที่ไร้หิมะสายนี้
มันต้องใช้เทคนิคพิเศษเพื่อที่เราจะได้เดินไปด้วยกัน
ก้าวของเธอมันสั้นมากมาย
ฉันก็ชมทิวทัศน์ไปให้นานที่สุดเท่าที่ฉันจะทำได้
ทิวทัศน์ที่ฉันเห็นขณะที่มองกลับไปยังเธอ
เราก้าวไปกันอย่างกับวงดนตรีออร์เคสตรา
เพราะว่าม่านบนฟ้ายังคงแห้งผากอยู่
เห็นมั้ย ก่อนที่ฝันที่ไม่มีวันเป็นจริงนี้จะเป็นจริง
เธอจะยิ้มให้ฉัน ฉันรู้เลย
เราทำให้ผืนหิมะที่บริสุทธิ์ผุดผ่องต้องมัวหมอง
ไปด้วยรอยเท้าของเราที่ทอดยาวเป็นเส้นขนาน
ถึงแม้ฉันจะไม่ได้ขอให้ความฝันที่ไม่มีวันเป็นไปได้นี้เป็นจริง
เธอก็ได้สอนฉันให้ยิ้มได้บนเส้นทางนี้ที่ฉันเดินไป
ฉันดีใจเหลือเกินที่เราได้พบกัน
ฤดูกาลนั้นได้หวนคืนกลับมาอีกครั้งแล้ว
ความทรงจำที่ฉันเก็บเอาไว้ในกระเป๋าขวาของฉัน
ฉันจะเก็บมันเอาไว้อย่างนั้นแล้วเดินต่อไป
บนเส้นทางที่ไม่มีเธอ
No comments:
Post a Comment