Search This Blog

20/10/2018

BUMP OF CHICKEN - Hello,world! - Butterflies


Title: Hello,world!
Artist: BUMP OF CHICKEN
Album: Butterflies

扉開けば 捻れた昼の夜
tobira hirakeba nejireta hiru no yoru
昨日どうやって帰った 体だけが確か
kinou dou yatte kaetta karada dake ga tashika
おはよう これからまた迷子の続き
ohayou korekara mata maigo no tsuzuki
見慣れた知らない 景色の中で
minareta shiranai keshiki no naka de

もう駄目って思ってから わりと何だかやれている
mou damette omotte kara wari to nandaka yareteiru
死にきらないくらいに丈夫 何かちょっと恥ずかしい
shi ni kiranai kurai ni joubu nanka chotto hazukashii
やるべきことは 忘れていても解る
yarubeki koto wa wasuretetemo wakaru
そうしないと とても苦しいから
sou shinai to totemo kurushii kara

顔を上げて 黒い目の人
kao wo agete kuroi me no hito
君が見たから 光は生まれた
kimi ga mita kara hikari wa umareta

選んだ色で塗った 世界に囲まれて
eranda iro de nutta sekai ni kakomarete
選べない傷の意味はどこだろう
erabenai kizu no imi wa doko darou
ご自分だけがヒーロー 世界の真ん中で
gojibun dake ga hiiroo sekai no mannaka de
終わるまで出突っ張り ステージの上
owaru made dezuppari suteeji no ue
どうしよう 空っぽのふりも出来ない
dou shiyou karappo no furi mo dekinai

ハロー どうも 僕はここ
haroo doumo boku wa koko

覚えてしまった感覚 思い出とは違う類
oboeteshimatta kankaku omoide to wa chigau tagui
もっと涙の側にあって いつも心臓掴まれていて
motto namida no soba ni atte itsumo shinzou tsukamareteite
充分理解出来ている ずっとそれと一緒
juubun rikai dekiteiru zutto sore to issho
そうじゃないと 何も見えないから
sou ja nai to nanimo mienai kara

息を繋ぐ 生きる強い人
iki wo tsunagu ikiru tsuyoi hito
止まる心を 引き摺って連れてきた
tomaru kokoro wo hikizutte tsuretekita

塞いだ耳で聴いた 虹の様なメロディー
fusaida mimi de kiita niji no you na merodii
砕けない思いが内側で歌う
kudakenai omoi ga uchigawa de utau
隠れていたってヒーロー 守るものがある
kakureteitatte hiiroo mamoru mono ga aru
恐いのは それほど気付いているから
kowai no wa sore hodo kizuiteiru kara

扉開けば 捻れた本当の嘘
tobira hirakeba nejireta hontou no uso
空っぽのふりのふり 体だけが確か
karappo no furi no furi karada dake ga tashika

おはよう 今でもまだ最後の続き
ohayou ima demo mada saigo no tsuzuki
叫ぼう そこから どうも 僕はここ
sakebou soko kara doumo boku wa koko

さあ目を開けて 君は強い人
saa me wo akete kimi wa tsuyoi hito
その目が見たから 全ては生まれた
sono me ga mita kara subete wa umareta

選んだ色で塗った 世界に囲まれて
eranda iro de nutta sekai ni kakomarete
選べない傷の意味はどこだろう
erabenai kizu no imi wa doko darou
ご自分だけがヒーロー 守ったものがある
gojibun dake ga hiiroo mamotta mono ga aru
恐いのは その価値を知っているから
kowai no wa sono kachi wo shitteiru kara

塞いだ耳で聴いた 虹の様なメロディー
fusaida mimi de kiita niji no you na merodii
砕けない思いが内側で歌う
kudakenai omoi ga uchigawa de utau
悲鳴をあげたヒーロー 世界の真ん中で
himei wo ageta hiiroo sekai no mannaka de
終わるまで出突っ張り 自分が見ている
owaru made dezuppari jibun ga miteiru
だからもう 死んだふりも意味ない
dakara mou shinda furi mo imi nai

ハロー どうも 僕はここ
haroo doumo boku wa koko

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
with edits

-----------------------------------------------------

When the gates open, it’s a twisted midday night.
How did I get back yesterday? The only certainty is my body.
Good morning. From here, I’ll go back to being lost,
Going through this this familiar unknown landscape.

Just when I think it’s all over for me, it turns out I can do just fine,
Good enough to keep myself from dying – in a way, it’s kind of embarrassing.
Even if I forget what I have to do, I can figure it out,
Because if I don’t, it gets so painful for me.

Raise your head, you with the eyes of black.
It was because you saw it that the light was born.

Surrounded by a world painted in colors I chose,
Where can I find the meaning of the wounds I cannot choose?
I am my own story’s only hero, here in the center of the world,
Constantly on the stage, every scene until it ends.
What do I do? I can’t even pretend that I’m empty.

Hello, hey there, here I am.
Hello, hey there, here I am.

I’ve grown acquainted with this sensation – not a memory, but a different sort of thing,
Something closer to tears; I always feel its grip around my heart.
I can comprehend it perfectly well – I always have it with me –
Because if I don’t, I can’t see anything.

The strong people who live on, not letting their next breath be the last,
Have dragged motionless hearts along to where they are.

In my covered ears, I heard a melody like a rainbow.
My unbreakable emotions sing from within.
Even if I hide, I’m still the hero; there are things to protect.
I’m afraid because I’m all too aware of that.

When the gates open, it’s a twisted true lie.
Pretending to pretend that I’m empty – the only certainty is my body.

Good morning. Even now, we’re still in the continuation of the end.
Let’s shout from over there: hey there, here I am.

Now, open your eyes – you are strong.
It was because those eyes saw it that everything was born.

Surrounded by a world painted in colors I chose,
Where can I find the meaning of the wounds I cannot choose?
I am my own story’s only hero – there are things that I’ve protected;
I’m afraid because I know the value of that.

In my covered ears, I heard a melody like a rainbow.
My unbreakable emotions sing from within.
The hero let out a scream, there in the center of the world.
Constantly onstage until it ends – I’m watching it myself,
So there’s no point in pretending to be dead anymore.

Hello, hey there, here I am.

-----------------------------------------------------

เมื่อฉันเปิดประตูออก กลางคืนกับกลางวันก็ผสมปนเปกัน
เมื่อวานฉันกลับมาบ้านยังไงนะ? สิ่งเดียวที่แน่นอนก็คือร่างกายฉัน
อรุณสวัสดิ์ หลังจากนี้ฉันก็คงจะหลงต่อไป
ท่ามกลางทิวทัศน์ที่ฉันไม่รู้จักแต่เห็นจนชินเสียแล้ว

ถึงฉันจะนึกไปว่าฉันไปต่อไปไม่ไหวแล้ว ฉันพบว่าฉันก็ยังไหวอยู่
อย่างน้อยก็แข็งแรงพอที่จะยังไม่ตาย มันน่าอายนิด ๆ
ถึงแม้ถ้าฉันจะลืมว่าฉันควรจะทำอะไร ฉันก็สามารถคิดออกได้
เพราะว่าไม่งั้นมันก็จะเจ็บปวดมากเกินไป

จงชูคอด้วยความภูมิใจ เธอที่มีนัยตาสีดำ
เป็นเพราะว่าเธอเห็นมัน แสงสว่างจึงได้ถือกำเนิดขึ้นมา

ห้อมล้อมไปด้วยโลกที่ถูกระบายไปด้วยสีสันที่ฉันเลือก
ที่ไหนกันที่ฉันจะค้นพบความหมายของบาดแผลที่ฉันไม่อาจเลือกได้?
ฉันเป็นวีรบุรุษเพียงคนเดียวในเรื่องราวของตัวฉันเอง ตรงนี้ ตรงกลางของโลก
ยืนอยู่บนเวทีอยู่ร่ำไป ทุก ๆ ฉากจนมันจบลง
ฉันจะทำอะไรได้? ฉันไม่สามารถทำเป็นว่าฉันไม่มีอะไรด้วยซ้ำไป

สวัสดี สวัสดี ฉันอยู่ตรงนี้
สวัสดี สวัสดี ฉันอยู่ตรงนี้

ฉันชินชากับความรู้สึกนี้แล้ว  มันไม่ใช่ความทรงจำ แต่เป็นอะไรที่แตกต่างออกไป
มันใกล้เคียงกับน้ำตาและมันก็เกาะกุมใจฉันเอาไว้เสมอ
ฉันเข้าใจมันดี มันอยู่กับฉันเสมอมา
ไม่เช่นนั้นฉันก็คงจะไม่เห็นสิ่งใดได้เลย

ผู้คนที่เข้มแข็งที่มีชีวิตอยู่ต่อไป โดยที่ไม่ปล่อยให้ลมหายใจเฮือกต่อไปเป็นเฮืกสุดท้ายของพวกเขา
ต่างก็ลากหัวใจที่แน่นิ่งไปยังที่ ๆ พวกเขาอยู่

ด้วยหูที่อุดอยู่ ฉันได้ยินท่วงทำนองดั่งสายรุ้ง
อารมณ์ความรู้สึกที่ไม่อาจแหลกสลายลงไปของฉัน ร่ำร้องบทเพลงมาจากข้างใน
ถึงแม้ถ้าฉันซ่อนตัวเองเอาไว้ ฉัน ที่เป็นวีรบุรุษ ก็ยังมีอะไรที่ต้องปกป้องอยู่ดี
ฉันหวาดกลัวก็เพราะว่าฉันตระหนักถึงข้อนั้น

เมื่อฉันเปิดประตูออก ความจริงกับความเท็จก็ผสมปนเปกัน
แสร้งทำเป็นว่าฉันแสร้าทำเป็นไม่มีอะไร สิ่งเดียวที่แน่นอนก็คือร่างกายฉัน

อรุณสวัสดิ์ แม้แต่ในขณะนี้ จุดจบมันก็ยังคงดำเนินต่อไป
มาตะโกนออกไปจากตรงนั้นกันเถอะ สวัสดี สวัสดี ฉันอยู่ตรงนี้

เอาล่ะ จงลืมตาขึ้นมาสิ เธอเข้มแข็ง
มันเป็นเพราะว่านัยตาคู่นั้นเห็นมัน ทุก ๆ สิ่งก็เลยถือกำเนิด

ห้อมล้อมไปด้วยโลกที่ถูกระบายไปด้วยสีสันที่ฉันเลือก
ที่ไหนกันที่ฉันจะค้นพบความหมายของบาดแผลที่ฉันไม่อาจเลือกได้?
ฉันเป็นวีรบุรุษเพียงคนเดียวในเรื่องราวของตัวฉันเอง มีอะไร ๆ ที่ฉันจะต้องปกป้อง
ฉันหวาดกลัวเพราะว่าฉันรู้คุณค่าของมัน

ด้วยหูที่อุดอยู่ ฉันได้ยินท่วงทำนองดั่งสายรุ้ง
อารมณ์ความรู้สึกที่ไม่อาจแหลกสลายลงไปของฉัน ร่ำร้องบทเพลงมาจากข้างใน
วีรบุรุษที่กรีดร้องออกมา ตรงนี้ตรงกลางของโลก
ยืนอยู่บนเวทีอยู่ร่ำไป จนมันจบลง ฉันกำลังเฝ้าดูอยู่
ฉะนั้นมันไม่มีประโยชน์อะไรที่จะทำเป็นตายอีกต่อไป

 สวัสดี สวัสดี ฉันอยู่ตรงนี้

No comments: