Search This Blog

28/10/2018

Mr.Children - 箱庭 Hakoniwa - 重力と呼吸 Juuryoku to Kokyuu


Title: 箱庭 Hakoniwa
Artist: Mr.Children
Album: 重力と呼吸 Juuryoku to Kokyuu

ヒリヒリと流れる 傷口から染み出る
hirihiri to nagareru kizuguchi kara shimideru
赤い血の色の悲しみが 胸にこぼれる
akai chi no iro no kanashimi ga mune ni koboreru

ジリジリ寂しさは 現実味帯びてくる
jirijiri sabishisa wa genjitsumi obite kuru
気づかぬふりはできない でも認めたくもない
kizukanu furi wa dekinai demo mitometaku mo nai

きっと僕が考えていた以上に
kitto boku ga kangaeteita ijou ni
小さな箱庭で僕は生きてる
chiisana hakoniwa de boku wa ikiteru

誰のための愛じゃなく
dare no tame no ai janaku
誰のための恋じゃなく
dare no tame no koi janaku
不器用なまでに僕はただ 君を大好きでした
bukiyou na made ni boku wa tada kimi wo daisuki deshita

明日には明日の風が吹くっていうけど
ashita ni wa ashita no kaze ga fuku tte iu kedo
今日の太陽を浴びたい 月に見惚れたい
kyou no taiyou wo abitai tsuki ni mitoretai

いつのまに過ぎ去っていた誕生日
itsu no ma ni sugisatteita tanjoubi
祝ってくれる人がもういないことを知る
iwatte kureru hito ga mou inai koto wo shiru

誰のための愛じゃなく
dare no tame no ai janaku
誰のための恋じゃなく
dare no tame no koi janaku
乱暴なまでに僕はまだ 君を好きで
ranbou na made ni boku wa mada kimi wo suki de
残酷なまでに温かな思い出に生きてる
zankoku na made ni attaka na omoide ni ikiteru
箱庭に生きてる
hakoniwa ni ikiteru

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
with edits

-----------------------------------------------------------------------------------

It smarts and flows, oozing from this wound
The sadness in the color of my red blood spills from my heart

Slowly but steadily, my loneliness is tinged with reality
I can’t pretend to not notice it, but I don’t want to acknowledge it either

Surely, more than I’d thought
I was living in a tiny miniature garden

This love wasn’t for just anyone
This romance wasn’t for just anyone
I just loved you so much I couldn’t keep myself together

Though you say that tomorrow’s wind will blow tomorrow
I want to bask in today’s sun, be enchanted by today’s moon

Before I realized it, my birthday passed
I realized there wasn’t anyone to celebrate it with me, not anymore

This love wasn’t for just anyone
This romance wasn’t for just anyone
I still love you, even recklessly
I’m still living with warm memories, even cruelly
Living in a miniature garden

----------------------------------------------------------------------------------

มันแสบและก็หลั่งไหลออกมาจากบาดแผลนี้
ความเศร้าในรูปแบบของสีสันแดงสดของเลือดฉันที่ล้นออกมาจากใจฉัน

ช้า ๆ แต่มั่นคง ความเหงาใจของฉันมันเจือไปความเป็นจริง
ฉันไม่อาจแกล้งทำเป็นไม่สังเกตเห็น แต่ฉันก็ไม่ได้อยากจะยอมรับมันอยู่ดี

แน่นอน มากกว่าที่ฉันคิดเสียอีก
ฉันนั้นอยู่แต่ในสวนจำลองจิ๋ว ๆ

ความรักนี้ไม่ใช่ว่าให้ใครก็ได้
เรื่องรักครั้งนี้ ใช่ว่าจะเป็นใครก็ได้
ฉันก็แค่รักเธอมากเสียจนฉันทำตัวซุ่มซ่ามไปหมด

ถึงเธอจะบอกว่าสายลมของวันพรุ่ง จะพัดมาในวันพรุ่ง
ฉันก็อยากจะอาบไล้ไปในแสงแดดของวันนี้ หลงไหลไปกับดวงจันทร์ของวันนี้

ก่อนที่จะทันรู้ตัว วันเกิดฉันก็พ้นผ่านไป
ฉันรู้ตัวว่าไม่มีใครจะมาฉลองไปกับฉัน ไม่มีอีกแล้ว

ความรักนี้ไม่ใช่ว่าให้ใครก็ได้
เรื่องรักครั้งนี้ ใช่ว่าจะเป็นใครก็ได้
ฉันยังคงรักเธออยู่ ถึงแม้จะมุทะลุก็ตาม
ฉันยังคงใช้ชีวิตอยู่ภายใต้ความทรงจำอันอบอุ่น ถึงแม้จะโหดร้ายก็ตาม
ใช้ชีวิตอยู่ในสวนจำลอง

No comments: