Search This Blog

20/10/2018

ゆず Yuzu - 街灯 Gaitou - ゆず一家 Yuzu Ikka


Title: 街灯 Gaitou
Artist: ゆず Yuzu
Album: ゆず一家 Yuzu Ikka

遠回りの今日の午後はいつもと変わらずに
toomawari no kyou no  gogo wa itsumo to kawarazu ni
時計の音に押されて僕は今日も動き出すんだ
tokei no oto ni osarete boku wa kyou mo ugoki dasun da

一瞬の雲の切れ間から光が覗けば
isshun no kumo no kire makara hikari ga nozo keba
続くあの坂道が案外近くに見えた
tsuzuku ano sakamichi ga angai chikakuni mieta

時々寒く感じる風が吹きつける
tokidoki samuku kanjiru kaze ga fuki tsukeru
振り返るうしろがやたら遠く見えた
furikaeru ushiro ga yatara tooku mieta

雨が急に降り出した 通り雨だと誰かが言った
ame ga kyuu ni furi dashita  toori ame da to dara kaga itta
遠く遠く見えない明日を待ち続けて
tooku tooku mienai ashita wo machi tsuzukete

ひび割れた街灯のあかりがこの雨のしずく
hibi wareta gaitou no akari ga kon ame no shizuku
照らし出すその前にこの感情洗い流しておくれ
terashi dasu sono mae ni kono kanjou arai naga shite okure

足元にごった水たまり映った僕の顔
ashimoto ni gotta mizu tamari utsutta boku no kao
役立たずの歪んだ顔そこに映ってた
yakuda tazu no yuganda kao soko ni utsutteta

雨の中歩き出した 傘もささず雨粒に打たれた
ame no naka aruki dashita  kasa mo sasazu amatsubu ni utareta
今は今は僕は前にだけ進もうと思った
ima wa ima wa boku wa mae ni dake susumou to omotta

雨が急に降り出した 通り雨だと誰かが言った
ame ga kyuu ni furi dashita  toori ame da to dare kaga itta
遠く遠く見えない明日を待ち
tooku tooku mienai ashita wo machi
深く深く沈みいく昨日を背にして
fukaku fukaku shizumi iku kinou wo senishite

Kanji & Roumaji lyrics & English translation from
Credit: Lemon-chan
with edits

-----------------------------------------------------

Nothing has changed although I took the longer route through today's afternoon
The sound of the clock presses me  I went out again today

When a ray of sunlight shines through a gap in the clouds for a slight moment
The winding sloped path looks closer

At times, I feel the cold wind blowing
When I turn back, the road looks distant

The rain pours  Someone said it was a passing shower
Continually waiting for the faraway unseen tomorrow

The raindrops shine beneath the light of the cracked street lamp
Before the shine, I wonder if I can wash away this feeling

The muddy water by my foot reflects my face
It reflects a useless and twisted face

Stepping out in the rain  Without an umbrella, I let the rain beat down on me
Right now, right now I'm thinking of moving on

The rain pours  Someone said it was a passing shower
Continually waiting for the faraway unseen tomorrow
My back faces the deeply setting of yesterday

-----------------------------------------------------

ไม่มีอะไรเปลี่ยนไป แต่ฉันใช้เส้นทางที่ยาวกว่าในบ่ายวันนี้
เสียงของนาฬิกากระตุ้นฉัน ฉันออกไปอีกครั้งวันนี้

เวลาที่แสงแดดส่องผ่านหู่เมฆลงมาชั่วขณะ
เส้นทางคดเคี้ยวที่เอียงลาดนั้นดูใกล้เข้ามาอีกนิด

ในบางครั้งฉันรู้สึกถึงลมหนาวพัดมา
เวลาที่ฉันหันกลับไป ถนนมันดูห่างไกล

ฝนเทลงมา บางคนบอกว่ามันเป็นเพียงห่าฝนที่พัดผ่านมา
กำลังเฝ้ารอคอยอนาคตที่ยังห่างไกลและมองไม่เห็นอยู่ต่อไป

เม็ดฝนเปล่งประกายอยู่ภายใต้แสงสว่างจากไฟถนนที่แตกร้าว
ต่อหน้าประกายเหล่านั้น ฉันสงสัยว่าฉันจะสามารถชะล้างเอาความรู้สึกนี้ออกไปได้ไหม

แอ่งโคลนข้างเท้าฉันฉันสะท้อนเงาใบหน้าฉัน
มันสะท้อนใบหน้าที่บิดเบี้ยวไร้ประโยชน์ออกมา

ก้าวออกไปกลางฝน ปราศจากร่ม ฉันปล่อยให้สายฝนมันกระหน่ำลงมา
ในตอนนี้ ในตอนนี้ฉันกำลังคิดที่จะไปต่อไป

ฝนเทลงมา บางคนบอกว่ามันเป็นเพียงห่าฝนที่พัดผ่านมา
กำลังเฝ้ารอคอยอนาคตที่ยังห่างไกลและมองไม่เห็นอยู่ต่อไป
แผ่นหลังของฉันหันไปยังวันวานที่กำลังถดถอยลึกลงไปอย่างถึงที่สุด

No comments: