Search This Blog

21/10/2018

BUMP OF CHICKEN - 流星群 Ryuuseigun - Butterflies


Title: 流星群 Ryuuseigun
Artist: BUMP OF CHICKEN
Album: Butterflies

月が明かりを忘れた日 
tsuki ga akari wo wasureta hi
冷たいその手をぎゅっとして
tsumetai sono te wo gyutto shite
地球の影に飛び込んで 
chikyuu no kage ni tobikon de
見えない笑顔を見ていた
mienai egao wo mite ita
どちらかため息を落とした 
dochira ka tameiki wo otoshita
合図みたいに見上げた
aizu mitai ni miageta
空は曇って塞いでいる 
sora wa kumotte fusai de iru
流星群 極大の夜
ryuuseigun kyokudai no yoru

時間止まったような気がして 
jikan tomatta you na ki ga shite
気持ちばかり溢れて
kimochi bakari afurete
いつの間にか言葉忘れてしまった
itsunomanika kotoba wasurete shimatta

こんな魔法のような夜に 
konna mahou no you na yoru ni
君と一緒で良かった
kimi to issho de yokatta
右手に触れた温度が 
migite ni fureta ondo ga
明かりになった
akari ni natta
その笑顔の向こう側の方から 
sono egao no mukou gawa no hou kara
泣き声が聴こえちゃった
nakigoe ga kikoechatta
流れ星よりも見たいから 
nagareboshi yori mo mitai kara
解らないように 探している
wakaranai you ni sagashite iru

あまりにも静かだったから 
amari ni mo shizuka datta kara
いろんな事を思い出す
ironna koto wo omoidasu
ひとつひとつ丁寧に 
hitotsu hitotsu teinei ni
心の中で膨らんだ
kokoro no naka de fukuran da
痛みはやっぱり強いから 
itami wa yappari tsuyoi kara
何よりも大きく育って
nani yori mo ookiku sodatte
地球の影に広がって 
chikyuu no kage ni hirogatte
僕の胸まで痛かった
boku no mune made itakatta

誰も気にも止めない 
daremo ki ni mo tomenai
逃げ出したって追わない
nigedashitatte owanai
僕らがこのまま 
bokura ga kono mama
消えたとしても
kieta toshite mo

出さなくたって大きな声 
dasa naku tatte ookina koe
そこからここに響くよ
soko kara koko ni hibiku yo
これほどに愛しい声を 
kore hodo ni itoshii koe wo
醜いだなんて
minikui da nante
あの雲の向こう側の全部が 
ano kumo no mukou gawa no zenbu ga
君の中にあるんだよ
kimi no naka ni arun da yo
たとえ誰を傷付けても 
tatoe dare wo kizutsukete mo
君は君を守ってほしい
kimi wa kimi wo mamotte hoshii

それからため息を落とした 
sore kara tameiki wo otoshita
冷たいその手が熱かった
tsumetai sono te ga atsukatta
俯いた僕らの真上の 
utsumuita bokura no ma ue no
隙間を光が流れた
sukima wo hikari ga nagareta

こんな魔法のような夜に 
konna mahou no you na
ようやく君と出会えた
yoru ni youyaku kimi to deaeta
たとえ君を傷付けても 
tatoe kimi wo kizutsukete mo
見つけたかった
mitsuke takatta
あの雲の向こう側の全部が 
ano kumo no mukou gawa no zenbu ga
君の中にあるんだよ
kimi no naka ni arun da yo
僕の見たかった全部が 
boku no mi takatta zenbu ga
笑顔を越えて 零れたよ
egao wo koete koboreta yo

信じた言葉が力を失くしても 
shinjita kotoba ga chikara wo shitsu kushite mo
自分が自分を認められなくても
jibun ga jibun wo mitomerare nakute mo
集めてきた星が砕けて消えても 
atsumete kita hoshi ga kudakete kiete mo
そこからここに響くよ
soko kara koko ni hibiku yo

真っ直ぐな道で迷った時は 
massugu na michi de mayotta toki wa
それでも行かなきゃいけない時は
soredemo ika nakya ikenai toki wa
僕の見たかった 欲しかった全部が 
boku no mitakatta hoshikatta zenbu ga
君の中にあるんだよ
kimi no naka ni arun da yo

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
http://musicbox-trans.livejournal.com/233766.html
with edits

-----------------------------------------------------

The day when the moon forgot its glow,
I tightly held onto that hand
as I leapt into earth's shadow
and saw an invisible smile.
I let out a sigh and looked up at the sky,
like a signal,
becoming cloudy
as the meteor shower swarmed the night.

Like a feeling that time stopped,
only my emotions overflow.
The words were forgotten all too soon.

I was happy with you
on those nights that were like magic.
The temperature I felt
when you touched my right hand was a glow.
From the other side of your smiling face,
I heard a crying voice.
I'm searching in order to not understand,
because I want to see more than shooting stars.

Because it was too quiet,
I remember various things.
One by one,
they carefuly swelled up in my heart.
Because the pain is still strong,
I must grow bigger than anything.
The earth's shadow extends,
making it painful in my heart.

No one stops to care;
even if we run away, they won't chase us,
even if we disappear
just as we are.

Even if you don't let out your big voice,
it resounds here from there.
A voice as lovely as that
destroys things like ugliness.
Everything on the other side
of those clouds is in you.
I want you to protect yourself
even if others get hurt.

Then I let out a sigh,
and those cold hands became hot.
Light flowed through the cracks
right above us as we looked down.

I finally met with you
on those nights that were like magic.
I wanted to find them
even if it hurt you.
Everything on the other side
of those clouds is in you.
Everything I wanted to see
overflowed across your smiling face.

Even if the words I believed lose their power,
even if I don't recognize myself,
even if the stars I gathered shatter and disappear,
they are resounding from here.

There were times when I hesitated on a straight path,
and yet, there were times when I also had to go forward.
Everything I wanted to see
is inside you.

-----------------------------------------------------

ในวันที่ดวงจันทราเลือมเลือนแสงอันเรืองรองของมัน
ฉันกุมมือนั้นเอาไว้อย่างแนบแน่น
ขณะที่ฉันโดดลงไปยังเงามืดของผืนโลก
แล้วประจักถึงรอยยิ้มที่มองไม่เห็น
ฉันถอนหายใจแล้วมองขึ้นไปยังฟากฟ้า
ที่เหมือนดั่งสัญญาณ
กลายมาเป็นขุ่นมัว
ขณะที่ฝนดาวตกปกคลุมค่ำคืน

เหมือนดั่งความรู้สึกว่ากาลเวลาได้หยุดลง
มีเพียงอารมณ์ความรู้สึกของฉันที่เอ่อล้นออกมา
คำพูดทั้งหลายได้ถูกลืมเลือนไปอย่างรวดเร็วเกินไป

ฉันมีความสุขกับเธอ
ในค่ำคืนเหล่านั้นที่เหมือนดั่งต้องมนต์
อุณหภูมิที่ฉันรู้สึกได้
เมื่อเธอสัมผัสมือขวาของฉันมันเรืองรอง
จากอีกฟากของใบหน้าอันยิ้มแย้มของเธอ
ฉันได้ยินเสียงร้องไห้
ฉันกำลังค้นหาอยู่อย่างไม่เข้าใจ
เพราะว่าฉันอยากจะเห็นดาวตกมากขึ้นอีก

เพราะว่ามันเงียบเกินไป
ฉันเลยนึกสิ่งต่าง ๆ
ทีละอย่างละอย่าง
พวกมันค่อย ๆ เพิ่มพูนขึ้นในใจของฉัน
เพราะว่าความเจ็บปวดยังคงรุนแรงอยู่
ฉันจะต้องเติบโตขึ้นให้ใหญ่ว่าสิ่งใด ๆ
เงามืดของโลกแผ่ขยายออกไป
ทำให้ใจขแงฉันเจ็บปวด

ไม่มีใครหยุดเพื่อที่จะมาใส่ใจ
ถึงแม้ถ้าเราจะหนีไป พวกเขาก็ไม่ไล่ตามเรามาหรอก
ถึงแม้ถ้าเราจะหายตัวไป
อย่างที่เป็นอยู่

ถึงแม้เธอจะไม่เปล่งเสียงดัง ๆ ของเธอออกมา
มันก็ยังก้องจากนั่นมาถึงนี่
เสียงที่ไพเราะเสียขนาดนั้น
ทำลายหลายสิ่งหลายอย่าง อย่างเช่นความขี้เหร่
ทุกสิ่งทุกอย่างของอีกฟากฝั่ง
ของหมู่เมฆเหล่านั้นมันอยู่ในตัวเธอ
ฉันอยากให้เธอปกป้องตัวเธอเอง
ถึงแม้คนอื่นจะต้องบาดเจ็บก็ตาม

และฉันก็ถอนหายใจออกมา
แล้วมืออันเย็นเยียบคู่นั้นก็กลายมาเป็นร้อนรุ่ม
แสงสาดส่องลงมาผ่านรอยแยก
เหนือพวกเราพอดีเลย

ในที่สุดฉันก็ได้พบเธอ
ค่ำคืนเหล่านั้นดั่งต้องมนต์
ฉันอยากจะค้นหาพวกมัน
ถึงแม้มันจะทำร้ายเธอก็ตาม
ทุกสิ่งทุกอย่างของอีกฟากฝั่ง
ของหมู่เมฆเหล่านั้นมันอยู่ในตัวเธอ
ทุกสิ่งทุกอย่างที่ฉันอยากจะเห็น
มันเอ่อล้นออกมาบนใบหน้าอันยิ้มแย้มของเธอ

ถึงแม้ถ้าคำพูดที่ฉันเชื่อมั่นมันจะสูญเสียพลังไป
ถึงแม้ถ้าฉันจะไม่รู้จักตัวเองอีกแล้ว
ถึงแม้ถ้าเหล่าดวงดาวที่ฉันรวบรวมเอาไว้ จะแตกสลายหายไป
พวกมันก็ยังคงสะท้อนก้องจากที่ตรงนี้ไป

มีบางครั้งที่ฉันลังเลอยู่บนเส้นทางอันถูกต้อง
และถึงกระนั้นก็ยังมีบางเวลาที่ฉันทำได้แค่เดินตรงไปข้างหน้า
ทุกสิ่งทุกอย่างที่ฉันอยากจะเห็น
มันอยู่ในตัวเธอ

No comments: