Title: グッドラック Good Luck
Artist: BUMP OF CHICKEN
Album: RAY
君と寂しさは
kimi to sabishi-sa wa
きっと一緒に現れた
kitto issho ni arawareta
間抜けな僕は
manuke na boku wa
長い間解らなかった
nagai aida wakaranakatta
側にいない時も
soba ni inai toki mo
強く叫ぶ心の側には
tsuyoku sakebu kokoro no soba ni wa
君がいる事を
kimi ga iru koto wo
寂しさから教えてもらった
sabishi-sa kara oshiete moratta
手と手を繋いだら
te to te wo tsunaidara
いつか離れてしまうのかな
itsu ka hanarete shimau no ka na
臆病な僕は
okubyou na boku wa
いちいち考えてしまった
ichiichi kangaete shimatta
掌が覚えた
tenohira ga oboeta
自分と近い
jibun to chikai
自分のじゃない温度
jibun no ja nai ondo
君がいない事を
kimi ga inai koto wo
温もりから教えてもらった
nukumori kara oshiete moratta
くれぐれも気を付けて
kuregure mo ki wo tsukete
出来れば笑っていて
dekire ba waratte ite
忘れたらそのままで
wasuretara sono mama de
魂の望む方へ
tamashii no nozomu hou e
僕もそうするからさ
boku mo sou suru kara sa
ちょっと時間かかりそうだけど
chotto jikan kakari sou da kedo
泣く度に解るんだよ
naku tabi ni wakaru n da yo
ちっともひとりじゃなかった
chittomo hitori ja nakatta
さよならした時
sayonara shita toki
初めてちゃんと見つめ合った
hajimete chanto mitsumeatta
足りない言葉の
tarinai kotoba no
ひとつひとつを抱き締めた
hito-tsu hito-tsu wo dakishimeta
真っ直ぐな眼差し
massugu na manazashi
僕もいた事を
boku mo ita koto wo
さよならから教えてもらった
sayonara kara oshiete moratta
君と寂しさは
kimi to sabishi-sa wa
ずっと一緒にいてくれていた
zutto issho ni ite kurete ita
弱かった僕が
yowakatta boku ga
見ようとしなかった所にいた
miyou to shinakatta tokoro ni ita
そこからやってくる涙が
soko kara yatte kuru namida ga
何よりの証
nani yori no akashi
君がいる事を
kimi ga iru koto wo
寂しさから教えてもらった
sabishi-sa kara oshiete moratta
くれぐれも気を付けて
kuregure mo ki wo tsukete
出来れば笑っていて
dekire ba waratte ite
騙されても疑っても
damasarete mo utagatte mo
選んだ事だけは信じて
eranda koto dake wa shinjite
笑われても迷っても
warawarete mo mayotte mo
魂の望む方へ
tamashii no nozomu hou e
思い出してもそのままで
omoidashite mo sono mama de
心を痛めないで
kokoro wo itamenaide
君の生きる明日が好き
kimi no ikiru asu ga suki
その時隣にいなくても
sono toki tonari ni inakute mo
言ったでしょう
ittadeshou
言えるんだよ
ieru n da yo
いつもひとりじゃなかった
itsumo hitori ja nakatta
Kanji lyrics and English translation from
with edits
-----------------------------------------------------
You and my loneliness
Appeared at the same time
I'm a fool
So for a long time I didn't realize
I learned what loneliness was
From the way my heart cried
For you to be by my side
When you were gone
If we hold hands
One day we'll have to let go
I'm a coward
So I worry about every little detail
The palm of my hand
Remembered your closeness
Remembered the warmth that was not mine
I learned what it was like when you were gone
From your warmth
Earnestly, carefully
You always tried to smile
Even when you forgot to
You prayed for your soul
But I do the same
Though it seems it'll take time
When I cried, I understood
That I wasn't alone at all
When we said goodbye
We really looked at each other for the first time
I grasped at
The futile words
Looking straight ahead
We said goodbye, and
I realized my own existence had an impact
You and my loneliness
Were always together
I was weak
And just didn't want to see it
The tears that poured forth
Were undeniable proof
That your existence
Taught me what loneliness was
Earnestly, carefully
You always tried to smile
Even when you were deceived or doubted
Believing only in your decision
Even when you were laughed at or lost
You prayed for your soul
That's the way I remember you
Just don't let your heart ache
I want you to keep living
Even if we're not together
Didn't I tell you?
Well, I'll say it
I wasn't alone at all
-----------------------------------------------------
เธอกับความเหงาใจของฉัน
ปรากฏขึ้นมาพร้อม ๆ กัน
ฉันมันคนโง่
ฉะนั้น นานเลยที่ฉันไม่ได้ทันรู้สึกตัว
ฉันเรียนรู้ว่ความเหงาคืออะไร
จากการที่ใจของฉันมันร่ำร้องออกมา
ให้เธอมาอยู่เคียงข้างฉัน
เวลาที่เธอไม่อยู่
ถ้าเรากุมมือกัน
วันนึงเราก็จะต้องปล่อยมันไป
ฉันมันขี้ขลาด
ฉะนั้นก็เลยเป็นกังวลอยู่กับทุกรายละเอียดเล็ก ๆ น้อย ๆ
อุ้มมือของฉัน
จดจำความใกล้ชิดสนิทสนมของเธอ
จดจำความอบอุ่นที่ไม่ใช่ของฉันได้
ฉันเรียนรู้ว่ามันรู้สึกยังไงเวลาที่เธอไม่อยู่
จากความอบอุ่นของเธอ
เธอพยายามที่จะยิ้มเสมอ
อย่างตั้งอกตั้งใจ อย่างระมัดระวัง
แม้ในเวลาที่เธอลืม
เธออธิษฐานเพื่อจิตวิญญาณของเธอ
แต่ฉันก็ทำเช่นกัน
ถึงมันจะดูเหมือนมันจะใช้เวลานาน
เวลาที่ฉันร้องไห้ ฉันก็เข้าใจ
ว่าฉันไม่ได้อยู่ตามลำพังคนเดียวเลย
เวลาที่เราเอ่ยคำลา
เราก็มองกันและกันอย่างจริงจังเป็นครั้งแรก
ฉันไขว่คว้า
คำพูดที่ไร้ประโยชน์เอาไว้
มองตรงไปข้างหน้า
เราเอ่ยคำลากัน แล้ว
ฉันก็รู้ตัวว่าการคงอยู่ของฉันมันมีความหมาย
เธอกับความเหงาใจของฉัน
อยู่ด้วยกันมาโดยตลอด
ฉันมันอ่อนแอ
และก็แค่ไม่อยากจะยอมรับมัน
น้ำตาที่ไหลออกมา
คือหลักฐานที่ไม่อาจบิดเบือน
ว่าการคงอยู่ของเธอ
สอนฉันว่าความเหงาใจนั้นคืออะไร
เธอพยายามที่จะยิ้มเสมอ
อย่างตั้งอกตั้งใจ อย่างระมัดระวัง
แม้เวลาที่เธอถูกหลอกลวงหรือลังเลใจ
เชื่อมั่นเพียงการตัดสินใจของเธอเอง
แม้เวลาที่เธอถูกหัวเราะเยาะหรือหลงทาง
เธออธิษฐานเพื่อจิตวิญญาณของเธอ
นั่นคือเธอที่ฉันจำได้
แค่จงอย่าปล่อยให้ใจเธอปวด
ฉันอยากให้เธอใช้ชีวิตอยู่ต่อไป
ถึงแม้ถ้าเราจะไม่ได้อยู่ด้วยกัน
ฉันไม่ได้บอกเธอเหรอ?
เอาล่ะ ฉันจะพูดล่ะ
ฉันไม่ได้อยู่ตามลำพังคนเดียวเลย
No comments:
Post a Comment