Search This Blog

21/10/2018

BUMP OF CHICKEN - 孤独の合唱 Kodoku no Gasshou - Butterflies


Title: 孤独の合唱 Kodoku no Gasshou
Artist: BUMP OF CHICKEN
Album: Butterflies

瞳の奥に隠した暗くて深い海の事
hitomi no oku ni kakushita kurakute fukai umi no koto
どれだけ抑えても ずっと揺れている 覚えている
dore dake osaete mo zutto yurete iruoboete iru

その手を上げて見せて ここにいると教えて
sono te wo agete misete koko ni iru to oshiete
君と出会うために生まれる音が 迷わないように
kimi to deau tame ni umareru oto ga mayowanai you ni

いろんな時間が積み重なって それでもまだ続いている
ironna jikan ga tsumikasanatte soredemo mada tsuzuite iru
大声だ 黙っていたって 心は歌う
oogoe da damatte ita tte kokoro wa utau
いつもいつも 今も
itsumo itsumo ima mo

言葉を当てはめたら 壊れるから
kotoba wo atehametara kowareru kara
出てくるままのかたちで 伝わるから
detekuru mama no katachi de tsutawaru kara

分けられない思いの ひとつひとつが響いた
wakerarenai omoi no hitotsu hitotsu ga hibiita
誰にも解らない 涙だけのための メロディー
dare ni mo wakaranai namida dake no tame no merodii

瞳の奥に隠した 青く灯る火の事
hitomi no oku ni kakushita aoku tomoru hi no koto
見失った時も 終わることなく 踊っている
miushinatta toki mo owaru koto naku odotte iru

その手を上げて見せて 生きていると教えて
sono te wo agete misete ikite iru to oshiete
君と出会うために生まれる音に 命を与えて
kimi to deau tame ni umareru oto ni inochi wo ataete

大切な全部を抱えてきて
taisetsu na zenbu wo kakaete kite
荷物のように思っていた
nimotsu no you ni omotte ita
抱えなければ羽根に変わって
kakae nakereba hane ni kawatte
心はすぐにでも飛べる
kokoro wa sugu ni demo toberu
望んだら望んだ分だけ 遠い場所へ
nozondara nozonda bun dake tooi basho e
体の一番奥の 知らない場所へ
karada no ichiban oku no shiranai basho e

僕らは今日出会った ひとつひとつが響いた
bokura wa kyou deatta hitotsu hitotsu ga hibiita
忘れたって構わない ついていくよ メロディー
wasureta tte kamawanai tsuite iku yo merodii

その手を上げて見せて どこまで離れていようとも
sono te wo agete misete dokomade hanarete iyou tomo
君と出会うために生まれる音が 必ず見つける
kimi to deau tame ni umareru oto ga kanarazu mitsukeru

望んだら望んだ分だけ 遠い場所へ
nozondara nozonda bun dake tooi basho e
体の一番奥の 知らない場所へ
karada no ichiban oku no shiranai basho e

言葉を当てはめたら 壊れるから
kotoba wo atehametara kowareru kara
出てくるままのかたちで 伝わるから
detekuru mama no katachi de tsutawaru kara

分けられない思いの ひとつひとつが響いた
wakerarenai omoi no hitotsu hitotsu ga hibiita
手と手の隙間繋いだ 消えない証 メロディー
te to te no sukima tsunai da kienai akashi merodii

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
with edits

-----------------------------------------------------

That dark, deep sea hidden in your eyes,
no matter how long I'm held down, I'll always remember it.

Raise your hand, show me; if you're here, tell me.
Born for the chance to meet you, the sound is unwavering.

Various hours are accumulating, and yet, I still continue.
Even if my big voice is silent,
my heart sings always, always, even now.

Because I'll break if I apply the words...
Because your form is coming to me...

One by one, our unseparated feelings echoed out,
a melody only for the tears that no one understands.

That blue, burning flame hidden in your eyes,
even when I lose sight of it, it dances without end.

Raise your hand, show me; if I'm living, tell me.
Born for the chance to meet you, give life to the sound.

Carrying everything important to me,
I thought of it as baggage.
If I stop carrying it, my heart can change
to wings and instantly soar away,
to a place that's just as far away as I wished it to be,
to a place unknown to the most inner part of my body.

One by one, the days we met echoed out.
Even if I forget, it doesn't matter, that melody will follow me.

Raise your hand, show me; it doesn't matter how far apart we are.
Born for the chance to meet you, the sound will certainly be found.

To a place that's just as far away as I wished it to be...
To a place unknown to the most inner part of my body...

Because I'll break if I apply the words...
Because your form is coming to me...

One by one, our unseparated feelings echoed out,
a melody of unvanishing proof, as we held hands.

-----------------------------------------------------

ทะเลอันลึกล้ำมืดืดที่ซ่อนอยู่ในตาเธอ
ไม่ว่าฉันจะถูกตรึงเอาไว้นานสักเพียงใด ฉันก็ยังจำมันได้

ยกมือขึ้นให้ฉันเห็น ถ้าเธออยู่ตรงนี้ จงบอกให้ฉันรู้
เกิดมาเพื่อรอวันที่จะได้พบเธอ เสียงนี้มันแน่วแน่

หลายต่อหลายชั่วโมงผ่านไป แต่ถึงกระนั้นฉันก็ยังคงดำเนินต่อไป
ถึงแม้ถ้าเสียงอันดังของฉันจะถูกทำให้เงียบลง
หัวใจของฉันก็ยังคงร้องเพลงตลอดไปเสมอ แม้ในขณะนี้

เพราะว่าฉันจะถูกทำลายลงถ้าคำพูดนั้นถูกนำมาใช้...
เพราะว่ารูปลักษณ์ของเธอกำลังจะปรากฎ ถ่ายทอดออกมาให้ฉันเห็น...

ทีละอันละอัน ความรู้สึกที่ไม่แปลกแยกของเราสะท้อนก้องออกไป
ท่วงทำนองจากหยาดน้ำตาที่ไม่มีใครเข้าใจ

เปลวเพลิงสีฟ้าที่ซุกซ่อนอยู่ในตาเธอนั้น
ถึงแม้ในเวลาที่ฉันมองไม่เห็นมัน มันยังคงร่ายรำอย่างไร้สิ้นสุด

ยกมือขึ้นให้ฉันเห็น ถ้าฉันยังมีชีวิตอยู่ จงบอกให้ฉันรู้
เกิดมาเพื่อรอวันที่จะได้พบเธอ มอบชีวิตให้แก่เสียงนั่น

หอบหิ้วทุกสิ่งที่สำคัญกับฉัน
ฉันคิดเสียว่ามันเป็นสัมภาระ
ถ้าฉันหยุดหิ้วมันเอาไว้ ใจฉันก็จะเปลี่ยน
กลายไปเป็นปีก แล้วก็โบยบินออกไปในทันที
ไปสู่ที่ไกล ๆ ได้เท่าที่ใจฉันปรารถนา
ไปสู่สถานที่ ๆ ลึกสุดภายในกายฉันไม่เคยรู้จัก

ทีละวันละวัน วันที่เราพบกันสะท้อนก้องออกไป
ถึงแม้ถ้าฉันจะลืมเลือนไป มันก็ไม่สำคัญเพราะท่วงทำนองนั้นจะติดตามฉันไป

ยกมือขึ้นให้ฉันเห็น มันไม่สำคัญเลยว่าเราจะห่างไกลกันสักเท่าใด
เกิดมาเพื่อรอวันที่จะได้พบเธอ เสียงนั่นจะต้องถูกค้นพบอย่างแน่นอน

ไปสู่ที่ไกล ๆ ได้เท่าที่ใจฉันปรารถนา...
ไปสู่สถานที่ ๆ ลึกสุดภายในกายฉันไม่เคยรู้จัก...

เพราะว่าฉันจะถูกทำลายลงถ้าคำพูดนั้นถูกนำมาใช้...
เพราะว่ารูปลักษณ์ของเธอกำลังจะปรากฎ ถ่ายทอดออกมาให้ฉันเห็น...

ทีละอันละอัน ความรู้สึกที่ไม่แปลกแยกของเราสะท้อนก้องออกไป
ท่วงทำนองแห่งหลักฐานที่ไม่เลือนหายไป ในขณะที่เราจับมือกันไว้

No comments: