Title: おっちゃんの唄 Occhan no Uta
Artist: ゆず Yuzu
Album: 新世界 Shin Sekai
いつもと同じ時間 いつもと同じところに
Itsumo to onaji jikan Itsumo to onaji tokoro ni
ちょこんと座ってる 今日もおっちゃんがいる
Chokon to suwatteru Kyou mo occhan ga iru
挨拶をすると いつも笑顔で返してくる
Aisatsu wo suruto Itsumo egao de kaeshitekuru
あどけない笑顔の おっちゃんが今日もいる
Adokenai egao no Occhan ga kyou mo iru
何故にいつもそんなに 笑って少年のような顔して
Nazeni itsumo sonnani Waratte shounen no you na kao shite
あんまり冴えない 毎日だけれども
Anmari saenai Mainichi dakeredomo
この地下道にも また冬がやって来た
Kono chikadou nimo Mata fuyu ga yattekita
明日の天気ばかりを いつも気にしている
Asu no tenki bakari wo Itsumo kinishiteiru
寒くて寝れねえと いつも同じセリフを吐く
Samukute nerenee to Itsumo onaji serifu wo haku
だんだんと寒くなる 季節におっちゃんの
Dandan to samuku naru Kisetsu ni occhan no
着ている服が妙に あったかそうに見えた
Kiteiru fuku ga myou ni Attakasou ni mieta
さよならを言うとおっちゃんは また笑って頭をさげる
Sayonara wo iuto occhan wa Mata waratte atama wo sageru
あんまり冴えない 毎日だけれども
Anmari saenai Mainichi dakeredomo
この地下道にも また冬がやって来た
Kono chikadou nimo Mata fuyu ga yattekita
あんまり冴えない 毎日だけれども
Anmari saenai Mainichi dakeredomo
この地下道にも また冬が また冬がやって来た
Kono chikadou nimo Mata fuyu ga Mata fuyu ga yattekita
Kanji & Roumaji lyrics & English Translation from
with edits
-----------------------------------------------------
The same time as always The same place as always
Sitting quietly The old guy is there today too
When I greet him He always returns it with a smile
With an innocent grin The old guy is there today too
Why do you always smile so with a face like a young boy
Even though the days are dull
Winter has come again to this underpass as well
I always worry about tomorrow’s weather
Saying it’s too cold to sleep, I spit out the same lines
When the seasons gradually get colder
The clothes that the old guy wears look strangely warm
When I say goodbye, the old man smiles again and bows his head
Even though the days are dull
Winter has come again to this underpass as well
Even though the days are dull
Winter has come again to this underpass as well
----------------------------------------------------------------------------
เวลาเดิมเหมือนเคย ที่เดิมเหมือนเคย
นั่งอยู่เงียบ ๆ ชายวัยกลางคนอยู่ตรงนั้นในวันนี้ด้วย
เวลาที่ฉันทักเขา เขาตอบกลับด้วยรอยยิ้มเสมอ
กับรอยยิ้มไร้เดียงสา ชายวัยกลางคนอยู่ตรงนั้นในวันนี้ด้วย
ทำไมเธอถึงได้ยิ้มด้วยใบหน้าดั่งเด็กชายเสมอนะ
ถึงแม้วันเวลาจะน่าเบื่อ
ฤดูหนาวได้มาถึงอีกครั้ง ณ อุโมงลอดนี้ด้วย
ฉันกังวลเรื่องดินฟ้าอากาศของพรุ่งนี้เสมอ
บ่นว่ามันหนาวเกินจะนอนไหว ฉันพ่นคำเหล่านั้นออกมา
เวลาที่ฤดูกาลค่อยๆเย็นลงเรื่อย ๆ
เสื้อผ้าของชายวัยกลางคนคนนั้นดูอบอุ่นอย่างน่าแปลกใจ
เวลาที่ฉันเอ่ยคำลา ชายวัยกลางคนก็ยิ้มอีกครั้งพร้อมก้มหัวให้
ถึงแม้วันเวลาจะน่าเบื่อ
ฤดูหนาวได้มาถึงอีกครั้ง ณ อุโมงลอดนี้ด้วย
ถึงแม้วันเวลาจะน่าเบื่อ
ฤดูหนาวได้มาถึงอีกครั้ง ณ อุโมงลอดนี้ด้วย
No comments:
Post a Comment