Title: 恋グラム Koi Gram
Artist: MISIA
Album: Deepness [S]
走り出した 電車の窓から 街を眺めていた
Hashiridashita densha no mado kara machi wo nagamete ita
手にしているのは あなたのもとへ続く 空色のチケット
Te ni shite iru no wa anata no moto he tsuzuku sorairo no CHIKETTO
思い出を重ねてゆこう
Omoide wo kasanete yukou
トンネルを抜けたら あなたのもとへ
TONNERU wo nuketara anata no moto e
私の大切な恋 ずっとあなたの側にいたい
Watashi no taisetsu na koi zutto anata no soba ni itai
季節が変わっても
Kisetsu ga kawatte mo
誰よりも想っている いつもそんな気がしている
Dare yori mo omotte iru itsumo sonna ki ga shite iru
恋の重さは計れないけれど
Koi no omosa wa hakarenai keredo
次の夏は 青い海と空を 追いかけてみたいな
Tsugi no natsu wa aoi umi to sora wo oikakete mitai na
秋になれば 頬を染めるような 景色を観に行こう
Aki ni nareba hoho wo someru you na keshiki wo mi ni yukou
真っ白な雪の朝も 桜の花が 風に舞い散る日も
Masshiro na yuki no asa mo sakura no hana ga kaze ni maichiru hi mo
私の大切な願い ずっとあなたと繋げていこう
Watashi no taisetsu na negai zutto anata to tsunagete ikou
移りゆく季節も
Utsuri yuku kisetsu mo
二人笑い合うたびに もっと強くなれる気がする
Futari waraiau tabi ni motto tsuyoku nareru ki ga suru
描いた夢は 計れないけれど
Egaita yume wa hakarenai keredo
今はまだ旅の途中 どんな日々に出会ってゆくかな
Ima wa mada tabi no tochuu donna hibi ni deatte yuku kana
つないだ手の優しさを ずっと感じていたいから
Tsunaida te no yasashisa wo zutto kanjite itai kara
私の大切な恋 ずっとあなたの側にいたい
Watashi no taisetsu na koi zutto anata no soba ni itai
季節が変わっても
Kisetsu ga kawatte mo
誰よりも想っている いつもそんな気がしている
Dare yori mo omotte iru itsumo sonna ki ga shite iru
恋の重さは計れないけれど
Koi no omosa wa hakarenai keredo
Kanji lyrics from
Roumaji lyrics from
English Translation from
Credit: Kader
with edits.
-----------------------------------------------------
I was staring out the window of the train that took off
And what's held in my hand, is a sky-blue ticket that's taking me to where you are
Let's pile up memories
When I get through the tunnel and make it you
My precious love, I want to be by your side forever
Even if the seasons change
I think about you more than anyone, I get that feeling all the time
The weight of our love can't be measured
Next summer, I'd sure like to chase the blue sea and sky
When the fall comes, let's go watch the sceneries that look like they're blushing
As well as the pure white snow of the mornings, as well as the days in which the winds make cherry blossoms flutter down
My precious wish, I want to be connected with you forever
Even if the seasons come and go
I get the feeling we can get stronger if we laugh together
The dreams that we've depicted, they can't be measured
Right now we're in the middle of a journey, I wonder what kind of days we'd encounter
The tenderness of our hands that are connected, I want to go on feeling it
My precious love, I want to be by your side forever
Even if the seasons change
I think about you more than anyone, I get that feeling all the time
The weight of our love can't be measured
-----------------------------------------------------
ฉันเหม่อมองออกไปข้างนอกหน้าต่างของรถไฟที่ได้เริ่มออกเดินทางไป
และที่ถืออยู่ในมือฉันคือตั๋วเดินทางสีฟ้าใสที่กำลังพาฉันไปที่ ๆ เธออยู่
มารวบรวมความทรงจำกัน
เวลาที่ฉันพ้นผ่านอุโมงค์ไปและไปถึงเธอ
โอ้รักอันล้ำค่าของฉัน ฉันอยากจะอยู่เคียงข้างเธอตลอดไปชั่วนิรันดร์
แม้ฤดูกาลจะแปรผัน
ฉันคิดถึงเธอกว่าใครอื่น ฉันรู้สึกแบบนั้นมาตลอดเวลา
ความหนักแน่นของความรักของเรานั้นไม่อาจจะวัดได้
ฤดูร้อนหน้า แน่นอนว่าฉันอยากจะออกวิ่งไปตามท้องทะเลครามและท้องฟ้า
เวลาฤดูใบไม้ร่วงมาถึง มาไปชมทิวทัศน์ที่ดูเหมือนมันกำลังหน้าแดงเอียงอายกันเถอะ
และกับหิมะอันขาวบริสุทธิ์ในยามเช้า กับวันที่สายลมทำให้กลีบดอกซากุระโปรยปรายลงมาก็ด้วย
ความปรารถนาอันล้ำค่าของฉัน ฉันอยากจะเชื่อมต่อกับเธอตลอดไปชั่วนิรันดร์
แม้ฤดูกาลจะเข้ามาและจากไป
ฉันรู้สึกเหมือนว่าเราจะเข้มแข็งขึ้นได้ถ้าเราหัวเราะไปด้วยกัน
ความฝันที่เราได้พรรณนาออกมา มันไม่อาจจะวัดได้
ณ ตอนนี้เราอยู่ท่ามกลางการเดินทาง ฉันอยากรู้จังว่าเราจะพบกับวันเวลาแบบไหนกัน
ความนุ่มนวลของมือเราที่เกาะกุมกันอยู่นั้น ฉันอยากจะรู้สึกมันต่อไป
โอ้รักอันล้ำค่าของฉัน ฉันอยากจะอยู่เคียงข้างเธอตลอดไปชั่วนิรันดร์
แม้ฤดูกาลจะแปรผัน
ฉันคิดถึงเธอกว่าใครอื่น ฉันรู้สึกแบบนั้นมาตลอดเวลา
ความหนักแน่นของความรักของเรานั้นไม่อาจจะวัดได้
No comments:
Post a Comment