Title: 花束を君に Hanataba wo Kimi ni
Artist: 宇多田ヒカル Utada Hikaru
Album: 花束を君に Hanataba wo Kimi ni [S]
普段からメイクしない君が薄化粧した朝
Fudan kara meiku shi nai kimi ga usu keshou shita asa
始まりと終わりの狭間で
hajimari to owari no hazama de
忘れぬ約束した
wasure nu yakusoku shita
花束を君に贈ろう
hanataba wo kimi ni okurou
愛しい人 愛しい人
itoshii hito itoshii hito
どんな言葉並べても
donna kotoba narabete mo
真実にはならないから
shinjitsu ni wa nara nai kara
今日は贈ろう 涙色の花束を君に
kyou wa okurou namida iro no hanataba wo kimi ni
毎日の人知れぬ苦労や淋しみも無く
mainichi no hito shirenu kurou ya sabishi mi mo naku
ただ楽しいことばかりだったら
tada tanoshii koto bakari dattara
愛なんて知らずに済んだのにな
ai nante shirazu ni sunda noni na
花束を君に贈ろう
hanataba wo kimi ni okurou
言いたいこと 言いたいこと
ii tai koto ii tai koto
きっと山ほどあるけど
kitto yama hodo aru kedo
神様しか知らないまま
kamisama shika shira nai mama
今日は贈ろう 涙色の花束を君に
kyou wa okurou namida iro no hanataba wo kimi ni
両手でも抱えきれない
ryoute de mo kakaekire nai
眩い風景の数々をありがとう
mabayui fuukei no kazukazu wo arigatou
世界中が雨の日も
sekaijuu ga ame no hi mo
君の笑顔が僕の太陽だったよ
kimi no egao ga boku no taiyou datta yo
今は伝わらなくても
ima wa tsutawara nakute mo
真実には変わりないさ
shinjitsu ni wa kawari nai sa
抱きしめてよ、たった一度 さよならの前に
dakishimete yo, tatta ichi do sayonara no mae ni
花束を君に贈ろう
hanataba wo kimi ni okurou
愛しい人 愛しい人
itoshii hito itoshii hito
どんな言葉並べても
donna kotoba narabete mo
君を讃えるには足りないから
kimi wo tataeru ni wa tari nai kara
今日は贈ろう 涙色の花束を君に
kyou wa okurou namida iro no hanataba wo kimi ni
Kanji lyrics from
English translation from
with edits
-----------------------------------------------------
As someone who never wears makeup
That morning, with your light makeup
Somewhere between the beginning and the end
You made a promise I couldn’t forget
Let me send a bouquet of flowers to you
To the one I love, To the one I love.
No matter what kind of words I line up, it won’t become the truth
So today I’ll send a bouquet to you, of flowers the color of tears
If I had never experienced those daily unspoken failings or sorrows
And only had fun I would have gone without ever knowing love
Let me send a bouquet of flowers to you
All the things I’d like to say, All the things I’d like to say
There’s probably a mountain’s worth, but
Only God will ever know
So today I’ll send a bouquet to you, of flowers the color of tears
Not even with two hands
Am I able to hold all of these dazzling landscapes So thank you
Even when it was raining all around the world Your smile was my sun
Even if I’m not able to tell you now
The truth will never change Hold me, just once, before I say goodbye
Let me send a bouquet of flowers to you
To the one I love, To the one I love
No matter what kind of words I line up, they won’t be able to honor you
So today I’ll send a bouquet to you, of flowers the color of tears
----------------------------------------------------
สำหรับคนที่ไม่เคยแต่งหน้า
เช้าวันนั้น กับใบหน้าที่แต่งมาอย่างอ่อน ๆ ของเธอ
ระหว่างเริ่มต้นไปจนถึงเมื่อตอนจบลงไป ที่ไหนสักแห่ง
เธอก็ให้สัญญาเอาไว้ที่ฉันไม่อาจลืมเลือน
ขอให้ฉันได้ส่งช่อดอกไม้ไปให้กับเธอ
แด่คนที่ฉันรัก แด่คนที่ฉันรัก
ไม่ว่าจะเป็นคำพูดเช่นไรที่ฉันเรียงร้อย มันก็ไม่อาจเป็นจริงขึ้นมาได้
ฉะนั้นในวันนี้ ฉันจะส่งช่อดอกไม้ไปให้เธอ ดอกไม้สีสันของน้ำตา
หากว่าฉันไม่เคยประสบกับความยากลำบากและความเศร้าของชีวิตในแต่ละวัน
แล้วมัวแต่สนุกไปวัน ๆ
ฉันก็คงไม่มีวันได้รู้จักความรัก
ขอให้ฉันได้ส่งช่อดอกไม้ไปให้กับเธอ
สิ่งที่ฉันอยากจะพูดออกไป สิ่งที่ฉันอยากจะพูดออกไป
มีมากมายเป็นภูเขาเลากา แต่ว่า
มีแต่พระเจ้าเท่านั้นที่รู้ดี
ฉะนั้นในวันนี้ ฉันจะส่งช่อดอกไม้ไปให้เธอ ดอกไม้สีสันของน้ำตา
แม้กระทั่งด้วยมือคู่นี้
ฉันก็ไม่อาจกอบกุมทิวทัศน์อันน่าตื่นตาทั้งหมดนี้ได้
ฉะนั้นขอบคุณ
แม้ในเวลาที่ฝนกำลังตกลงมาทั้วทั้งโลก
รอยยิ้มของเธอเป็นดวงตะวันของฉัน
ถึงแม้ถ้าฉันจะไม่สามารถบอกเธอได้ในตอนนี้
ความจริงก็จะไม่มีวันเปลี่ยนแปลงไป
กอดฉันไว้ แค่สักครั้ง ก่อนที่ฉันจะบอกลา
ขอให้ฉันได้ส่งช่อดอกไม้ไปให้กับเธอ
แด่คนที่ฉันรัก แด่คนที่ฉันรัก
ไม่ว่าจะเป็นคำพูดเช่นไรที่ฉันเรียงร้อย มันก็ไม่มีวันเป็นเกียรติแก่เธอพอ
ฉะนั้นในวันนี้ ฉันจะส่งช่อดอกไม้ไปให้เธอ ดอกไม้สีสันของน้ำตา
No comments:
Post a Comment