Title: 幸せの扉 Shiawase no Tobira
Artist: ゆず Yuzu
Album: トビラ Tobira
一人君は泪を流していたね 騒がしい街を背に
hitori kimi wa namida wo nagashiteita ne sawagashii machi wo se ni
どうしようもないくらいに不器用な君の優しさに僕の心は奪われた
doushiyou mo nai kurai ni bukiyou na kimi no yasashi sa ni boku no kokoro wa ubawareta
その笑顔の裏に隠していた痛みを
sono egao no ura ni kakushiteita itami wo
僕にそっとあずけて だから
boku ni sotto azukete dakara
旅立つ君の手はほんの少し震えてるけど
tabidatsu kimi no te wa honno sukoshi furueteru kedo
幸せの扉を今 その手で探しに行こう
shiawase no tobira wo ima sono te de sagashi ni yukou
共に歩く毎日の中ですれ違ってしまいそうな時もう
tomo ni aruku mainichi no naka de sure chigatte shimai souna toki mou
聞こえているかい いつだて君の名前を呼んでいるよ
kikoete irukai itsudate kimi no namae wo yonde iru yo
言葉に出来ればもっと深く伝えられるはずなのに
kotoba ni dekireba motto fukaku tsutaerareru hazu nano ni
伝えきれない想いを空に向けて
tsutae kirenai omoi wo sora ni mukete
飛び立つ僕らの羽は今はまだ小さいけれど
tobitatsu bokura no hane wa ima wa mada chiisai keredo
幾つかの傷跡を胸に受け止めて行こう
ikutsuka no kizuato wo mune ni uketomete yukou
それぞれの悲しみを知ってゆく事から愛を探す旅は始まる...
sore zore no kanashimi wo shitte yuku koto kara ai wo sagasu tabi wa hajimaru...
だから旅立つ君の手はほんの少し震えてるけど
dakara tabidatsu kimi no te wa honno sukoshi furueteru kedo
幸せの扉を今 その手で探しに行こう
shiawase no tobira wo ima sono te de sagashi ni yukou
幸せの扉を探しに行こう
shiawase no tobira wo sagashi ni yukou
一人君は泪を流していたね 騒がしい街を背に
hitori kimi wa namida wo nagashiteita ne sawagashii machi wo se ni
どうしようもないくらいに不器用な君の優しさに僕の心は奪われた
doushiyou mo nai kurai ni bukiyou na kimi no yasashi sa ni boku no kokoro wa ubawareta
Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English Translation from
English translation credit: Lemon-chan
with edits
-----------------------------------------------------
Crying alone The noisy street behind your back
Your hopeless clumsiness and your gentleness captures my heart
The pain hidden behind that smile
Gently leave it with me Therefore
Setting off for the travel although your hand still trembles a little
The door of happiness Using these pair of hands to search for it now
Walking together daily though there are times of differences
Can you hear it I'm always calling out your name
If it's possible to say out our feelings might be more well-expressed
Let those feelings that hasn't been expressed be faced toward the sky
Preparing to soar, though our wings are still small
Let us grow with the increasing hurt in our hearts
The search for love begins from understanding each other's hurts
Setting off for the travel although your hand still trembles a little
The door of happiness Using these pair of hands to search for it now
Let us search for the door of happiness
Crying alone The noisy street behind your back
Your hopeless clumsiness and your gentleness captures my heart
----------------------------------------------------------------------------
ร้องไห้อยู่ตามลำพัง ถนนที่หนวกหูอยู่ข้างหลังเธอ
ความซุ่มซ่ามสุดโต่งและความอ่อนโยนของเธอจับใจฉัน
ความเจ็บปวดข้างหลังรอยยิ้มนั่น
ค่อย ๆ ทิ้งมันไว้กับฉัน เพราะฉะนั้น
เตรียมพร้อมที่จะออกเดินทาง ถึงแม้มือของเธอจะยังสั่นอยู่บ้าง
ประตูแห่งความสุข จงใช้มือคู่นั้นหามันเดี๋ยวนี้สิ
เดินไปด้วยกันอยู่ทุกวันถึงแม้จะมีบางเวลาที่แตกต่างกัน
เธอได้ยินไหม ฉันร้องเรียกชื่อเธออยู่เสมอ
ถ้ามันจะเป็นไปได้ที่จะบอกออกไป ความรู้สึกของเราก็คงจะสื่อออกไปดีกว่านี้
ปล่อยให้ความรู้สึกเหล่านั้นที่ไม่ได้สื่อออกไปมุ่งออกไปสู่ผืนฟ้า
เตรียมพร้อมที่จะโผบินออกไป ถึงปีกของเราจะยังเล็กก็ตาม
ขอให้เราเติบโตไปกับความเจ็บปวดที่เพิมขึ้นในใจเรา
การค้นหาความรักเริ่มต้นจากความเข้าใจความเจ็บปวดของกันและกัน
เตรียมพร้อมที่จะออกเดินทาง ถึงแม้มือของเธอจะยังสั่นอยู่บ้าง
ประตูแห่งความสุข จงใช้มือคู่นั้นหามันเดี๋ยวนี้สิ
มา เรามาค้นหาประตูแห่งความสุขกันเถอะ
ร้องไห้อยู่ตามลำพัง ถนนที่หนวกหูอยู่ข้างหลังเธอ
ความซุ่มซ่ามสุดโต่งและความอ่อนโยนของเธอจับใจฉัน
No comments:
Post a Comment