Title: うまく言えない Umaku Ienai
Artist: ゆず Yuzu
Album: WONDERFUL WORLD
初めて出逢った日の事を
Hajimete deatta hi no koto wo
君は今も憶えていますか?
kimi wa ima mo oboeteimasuka?
途切れ途切れ ぎこちない
Togire togire gikochinai
僕らの会話を
bokura no kaiwa wo
終わった恋の傷跡を
Owatta koi no kizuato wo
拭えないままでいたから
nuguenaimama de itakara
臆病を隠すように
Okubyou wo kakusuyouni
おどけていたね
odoketeitane
まだ少し肌寒い
Mada sukoshi hadazamui
春の並木道 君と歩く
haru no namikimichi kimi to aruku
気付けばこうしている事が
Kuzkeba koushiteiru koto ga
当たり前になっていたんだ
atarimae ni natteitanda
うまく言えないけど 溢れてくる
Umaku ienaikedo afuretekuru
この声もこの泪も 君を想えば
Kono koe mo kono namida mo kimi wo omoeba
時は流れ まだ伝えられずに
Toki wa nagare mada tsutaerarezu ni
笑わないで聞いて欲しい
Warawanaide kiitehoshii
「愛してる」
"Aishiteru"
ふざけあってばかりの二人だから
Fuzakeatte bakari no futari dakara
マジメな事言うのは照れくさくて
majime na koto iunowa terekusakute
大切な言葉ほど 後回しにして...
Taisetsu na kotoba hodo atmawashi ni shite...
ありふれた街並
Arifureta machinami
いつもの待ち合わせ場所
itsumono machiawase basho
振り返れば そこには君の
Furikaereba soko ni wa kimi no
変わらない笑顔があったんだ
kawaranai egao ga attanda
うまく言えない
Umaku ienai
僕を許してくれるかい?
boku wo yurushitekurerukai?
ズルくても マジメにも 君を歌う
Zurukutemo majime ni mo kimi wo utau
過ぎてゆく日々 一つ一つを
Sugiteyuku hibi hitotsu hitotsu wo
忘れずにいられるように
Wasurezu ni irareruyouni
願いを込めて...
negai wo komete...
この世界に終わりが来ても...
Kono sekai ni owari ga kitemo...
君のそばには僕が
Kimi no soba ni wa boku ga
僕のそばには君がきっといるから
boku no soba ni wa kimi ga kitto irukara
うまく言えないけど 溢れてくる
Umaku ienai kedo afurerekuru
この声もこの泪も 君を想えば
Kono koe mo kono namida mo kimi wo omoeba
時は流れ まだ伝えられずに
toki wa nagare mada tsutaerarezu ni
笑わないで聞いて欲しい
Warawanaide kiitehoshii
僕は君を愛してる
Boku wa kimi wo aishiteru
Kanji lyric & Roumaji lyrics & English Translation from
with edits
Credits: www.kiwi-musume.com
-----------------------------------------------------
(I Can't Say It Well)
Do you still remember the day we first met?
Our halting, awkward conversation
Because I couldn't wipe away the scars of a love that had ended
I joked around to hide my cowardice
On a spring day that was still a bit chilly day, I walked down a tree-lined road with you
At some point I noticed that doing this had become natural
I can't say it well, but my voice and my tears
Come pouring out when I think of you
Time passes and I still can’t tell you
I want you to listen without laughing
"I love you"
Because all we do is joke around, it feels awkward to say serious things
The more important it is, the more I put it off...
This ordinary street, our usual meeting place
When I turn around, there you were with your unchanging smile
I can't say it well, will you forgive me?
Sneaky or honest, I'll sing about you
And make a wish that I won’t forget
Each of these days that go by
Even if the end of this world was to come...
Because surely, you'll be by my side and I'll be by yours
I can't say it well, but my voice and my tears
Come pouring out when I think of you
Time passes and I still can’t tell you
I want you to listen without laughing
I love you
-----------------------------------------------------
(I Can't Say It Well)
เธอยังจำวันที่เราพบกันครั้งแรกได้มั้ย?
การสนทนาที่ตะกุกตะกักไม่ราบรื่นของเรา
เพราะว่าฉันไม่สามารถลบรอยแผลของความรักที่ได้จบลงออกไป
ฉันทำตัวเรียกเสียงหัวเราะเพื่อที่จะปกปิดความขลาดของตัวเอง
ในวันในฤดูใบไม้ผลิที่ยังคงหนาวอยู่หน่อย ฉันเดินตามถนนที่มีต้นไม้เรียงเป็นแถวข้างทางไปพร้อมกับเธอ
ณ จุดนึงในช่วงเวลานั้นฉันสังเกตุว่าการทำอย่างนี้มันกลายมาเป็นเรื่องปกติธรรมชาติ
ฉันพูดไม่เก่ง แต่เสียงของฉัน น้ำตาของฉัน
มันพร่างพรูออกมายามที่ฉันคิดถึงเธอ
กาลเวลาล่วงเลยไป แต่ถึงกระนั้นฉันก็ยังไม่สามารถบอกเธอได้
ฉันอยากให้เธอฟังโดยที่ไม่หัวเราะออกมา
"ฉันรักเธอ"
เพราะว่าเธอเอาแต่เล่นหัวกัน มันรู้สึกติดๆขัดๆที่จะมาพูดอะไรที่เป็นจริงเป็นจัง
เรื่องยิ่งสำคัญเท่าไร ฉันก็ยิ่งผลัดมันมากยิ่งขึ้น...
ถนนที่ธรรมดาๆ ที่นัดพบตามปกติของเรา
เวลาที่ฉันหันกลับไป เธอก็อยู่จะตรงนั้นกับรอยยิ้มที่ไม่เคยเปลี่ยนแปลง
ฉันพูดไม่เก่ง เธอจะยกโทษให้ฉันได้ไหม?
จะลับๆล่อๆหรือว่าเปิดเผย ฉันจะร้องเพลงเกี่ยวกับเธอ
แล้วภาวนาว่าฉันจะไม่ลืม
แต่ละวันเหล่านี้ที่ผ่านไป
ถึงแม้หากวันสิ้นโลกจะมาถึง...
แต่แน่นอน เธอจะอยู่เคียงข้างฉันและฉันข้างเธอ
ฉันพูดไม่เก่ง แต่เสียงของฉัน น้ำตาของฉัน
มันพร่างพรูออกมายามที่ฉันคิดถึงเธอ
กาลเวลาล่วงเลยไป แต่ถึงกระนั้นฉันก็ยังไม่สามารถบอกเธอได้
ฉันอยากให้เธอฟังโดยที่ไม่หัวเราะออกมา
"ฉันรักเธอ"
No comments:
Post a Comment