Title: バオバヴの木の下で Baobab no Ki no Shita de
Artist: MISIA
Album: Just Ballade
I sing a song 'cause love is free...
心に感じる すべてを信じてみよう
Kokoro ni kanjiru subete wo shinjite miyou
手にするもの 誰かと分け合って
Te ni suru mono dareka to wakeatte
太陽が色を變えていく
Taiyou ga iro wo kaete yuku
色鮮やかににある Mama AFRICA
Iro azayaka ni naru mama Africa
真夜中の惡魔を追い拂って
Mayonaka no akuma wo oiharatte
希望を 屆けて
kibou wo todokete
バオバヴの下で 抱きしめる 願いを
BAOBAB no shita de dakishimeru negai wo
この胸に LOVE IS FREE
Kono mune ni love is free
愛はそこに...
Ai wa soko ni...
痛みに心が 慣れてしまわないように
Itami ni kokoro ga narete shimawanai you ni
かけがえのないものを 語り繼いでく
Kakegae no nai mono wo kataritsuideku
胸にのこる 言葉が
Mune ni nokoru kotoba ga
問いかけている Oh Child AFRICA
Toikakete iru oh child Africa
その答えの 全てを
Sono kotae no subete wo
今も ずっと 探して
ima mo zutto sagashite
バオバヴの下で 耳澄ませば聞こえる
BAOBAB no shita de mimi sumaseba kikoeru
風にのれ LOVE IS FREE 愛はそこに…
Kaze ni nore love is free Ai wa soko ni...
LOVE IS FREE...
Kanji lyrics from
Roumaji lyrics & English Translation by carlenne from
-----------------------------------------------------
I sing a song 'cause love is free...
I’ll try and believe in everything that’s in my heart
and share all I have with someone
The sun changes appearances
and colours become more vivid in Mother Africa,
sending light to drive away the demons of the night
Beneath the baobab tree I embrace
a wish to my heart, love is free
There is love there…
So that my heart doesn’t grow used to pain
I’ll pass down what is irreplaceable to me
The words left in my heart are asking a question oh child of Africa
Even now, I’ve always been searching for that answer
Beneath the baobab tree if I listen carefully I can hear it
riding the wind, love is free: there is love there…
Love is free...
-----------------------------------------------------
ฉันร้องเพลงก็เพราะความรักนั้นปราศจากสิ่งใดมาขวางกั้น...
ฉันจะพยายามเชื่อในทุกๆสิ่งที่อยู่ในใจฉัน
และแบ่งปันทุกสิ่งที่มีให้กับบางคน
ดวงตะวันเปลี่ยนแปลง
และสีแสงกลายเป็นเข้มจัดขึ้นบนแผ่นดินแม่แอฟริกา
ส่องแสงออกเพื่อที่จะขจัดไปซึ่งปีศาจร้ายแห่งค่ำคืน
ภายใต้ต้นบาวบาบ ฉันโอบรับไว้ซึ่ง
ความปรารถนาจากใจฉัน ความรักปราศจากสิ่งใดมาขวางกั้น
ณ ที่แห่งนั้นมีความรักอยู่…
เพื่อที่หัวใจของฉันจะไม่ชาชินกับความปวด
ฉันจะส่งต่อซึ่งสิ่งที่สำหรับฉันแล้วมิอาจหาสิ่งใดมาทดแทนได้
คำพูดที่ค้างคาอยู่ในใจฉัน ยังคงร่ำถามคำถาม โอ้บุตรแห่งแอฟริกา
ถึงบัดนี้ ฉันก็ยังคงค้นหาคำตอบนั้นอยู่เสมอ
ภายใต้ต้นบาวบาบ หากฉันเงี่ยหูฟังอย่างตั้งใจ ฉันจะได้ยินมัน
ล่องลอยมากับสายลม ความรักปราศจากสิ่งใดมาขวางกั้น ณ ที่แห่งนั้นมีความรักอยู่…
ความรักปราศจากสิ่งใดมาขวางกั้น...
No comments:
Post a Comment