Title: 終わりの歌 Owari no Uta
Artist: ゆず Yuzu
Album: TOWA
あの日 君が足を止めて
ano hi kimi ga ashi wo tomete
僕らの歌を聴いてくれた
bokura no uta wo kiite kureta
全てはそこから 全てはそこから
subete wa soko kara subete wa soko kara
始まった物語
hajimatta monogatari
ビルの隙間 駅へと向かう
biru no sukima eki e to mukau
人の流れは今日も止まない
hito no nagare wa kyou mo yamanai
そこにあるのに 確かにあるのに
soko ni aru no ni tashika ni aru noni
戻れない場所もある
modorenai basho mo aru
いい気になって 調子に乗って
ii ki ni natte choushi ni notte
分かったフリしてカッコつけて
wakatta furi shite kakko tsukete
いつか君と 顔を赤らめながら
itsuka kimi to kao wo akarame nagara
腹抱えて笑いあえたらいいな
hara kakaete warai aetara ii na
海の底に沈めた想い
umi no soko ni shizumeta omoi
空の果てに消えた憧れ
sora no hate ni kieta akogare
僕はここに それでもここに
boku wa koko ni soredemo koko ni
情けなくとも生きてます
nasakenaku to mo ikite masu
ずいぶん遠く 旅したつもりが
zuibun tooku tabi shita tsumori ga
結局振り出しに戻ってきちゃった
kekkyoku furidashi ni modotte kichatta
それでも少し この目に映る
soredemo sukoshi kono me ni utsuru
景色が誇らしく見えるんだ
keshiki ga hokorashiku mierun da
今日はこれで終わりにします
kyou wa kore de owari ni shimasu
聴いてくれてどうもありがとう
kiite kurete doumo arigatou
君がいたから 君がいたから
kimi ga ita kara kimi ga ita kara
ここまで歩いてこれた
koko made aruite koreta
それじゃまたお元気で
sore ja mata wo genki de
Kanji & Roumaji lyrics & English Translation from
with edits
Translated by Kelana
-----------------------------------------------------
That day, you stopped walking
and listened to our song.
Our story began
from everything there, from everything there.
Going to the station, weaving between buildings,
the flow of people doesn't stop again today.
It's there, I'm sure it's there,
there's a place I can't return to.
I'm optimistic, riding on the rhythm,
pretending to understand and act cool.
Someday, while blushing with you,
I'll hold my stomach as we laugh together.
The feelings sunk to the bottom of the sea.
The longing vanished to the ends of the sky.
I'm here, and yet I'm living
miserably here.
I intented to travel very far,
but I eventually ended up back where I started.
And yet, I can magnificently see
the scenery that's slightly reflected in your eyes.
It's ending with this today.
Thank you for listening.
Because you were here, because you were here,
I walked till here
and felt good again.
-----------------------------------------------------
วันนั้น เธอได้หยุดเดิน
แล้วฟังบทเพลงของพวกเรา
เรื่องราวของเราก็เริ่มต้นขึ้น
จากทุกสิ่งตรงนั้น จากทุกอย่างตรงนั้น
ขณะกำลังไปสถานี ซิกแซกไประหว่างอาคาร
กระแสของฝูงชนไม่หยุดหย่อนอีกแล้วในวันนี้
มันอยู่ตรงนั้น ฉันแน่ใจว่ามันอยู่ที่นั่น
มีที่ ๆ ฉันไม่อาจหวนคืน
ฉันมองโลกในแง่ดี ล่องไปกับจังหวะ
แสร้งทำเป็นเข้าใจและก็ทำตัวให้มันดูทันสมัย
สักวัน ขณะที่เขินอายไปกับเธอ
ฉันจะจับพุงฉันเอาไว้ขณะที่เราหัวเราะไปด้วยกัน
ความรู้สึกมันจมดิ่งไปยังก้นบึ้งของท้องทะเล
ความรู้สึกโหยหาหายไปสู่ปลายฟ้า
ฉันอยู่ที่นี่ แต่ถึงกระนั้นฉันก็กำลังมีชีวิตอยู่
อย่างทุกข์เข็ญตรงนี้
ฉันตั้งใจว่าจะเดินทางไปไกล ๆ
แต่สุดท้ายฉันก็มาจบลง ณ จุดที่ฉันเริ่มต้นขึ้น
และถึงกระนั้น ฉันก็ได้เห็นอย่างแจ่มชัด
ทิวทัศน์ที่สะท้อนจาง ๆ อยู่ในตาของเธอ
มันกำลังจบลงเช่นนี้ในวันนี้
ขอขอบคุณที่รับฟัง
เพราะว่าเธออยู่ตรงนี้ เพราะว่าเธออยู่ตรงนี้
ฉันถึงได้เดินมาถึงนี่
และรู้สึกดีอีกครั้ง
No comments:
Post a Comment