Title: Sentimental センチメンタル
Artist: ゆず Yuzu
Album: ゆずえん Yuzuen
打ち寄せる波の音に慌てて靴を脱ぎ捨て
Uchi yoseru nami no oto ni awatete kutsu wo nukisute
走り出した僕ら自由の風に吹かれて微笑んだ
Hashiri dashita bokura jiyuu no kaze ni fukarete hohoen da
夕焼けの空に一つはぐれた雲を見つけて
Yuuyake no sora ni hitotsu hagureta kumo wo mitsukete
君が何処にも行かない様に強くその手を捕まえた
Kimi ga doko ni mo ikanai you ni tsuyoku sono te wo tsukamaeta
何もかもが憂鬱に想えてた日だって
Nanimo kamo ga yuuutsu ni omoeteta hi datte
少しも無駄じゃなかった こうして君と出会えたから
Sukoshi mo muda janakatta koushite kimi to deaeta kara
はぐれた心の破片を拾い集めて
Hagureta kokoro no kakera wo hiroi atsumete
この胸に真実の花を咲かせよう
Kono mune ni shinjitsu no hana wo sakaseyou
そっと泪が流れてしまう時も
Sotto namida ga nagarete shimau toki mo
きっと色づく日を信じながら
Kitto irozuku hi wo shinji nagara
そして僕らのセンチメンタルな夏が過ぎて行く...
Soshite bokura no senchimentaru na natsu ga sugite yuku...
いつか話してくれた夢の続きを僕に教えて
Itsuka hanashite kureta yume no tsuzuki wo boku ni oshiete
ちょっと照れた君の横顔今もまだ残っているから
Chotto tereta kimi no yokogao ima mo mada nokotte iru kara
子供みたい泣き明かした夜も無邪気に笑ってた朝も
Kodomo mitai nakia kashita yoru mo mujaki ni waratteta asa mo
揺れ動く気持ちの全てを受け止めて君を想ってる
Yure ugoku kimochi no subete wo uke tomete kimi wo omotteru
僕ら互いに鏡の様に映しあって
Bokura tagai ni kagami no youni utsushi atte
確かめる様に重ねあう様に二人の答え見つけていこう
Tashikameru youni kasane au youni futari no kotae mitsukete yukou
ふり返り寄り添う並んだ足跡
Furikaeri yori sou naranda ashiato
いつまでもこうして君を歩いていたいから
itsumade mo koushite kimi to aruite itai kara
もしも暗闇に包まれてしまう時は
Moshimo kurayami ni tsutsumarete shimau toki wa
情熱の光を道しるべにして
Jounetsu no hikari wo michishirube ni shite
出会いと別れを繰り返しながら
Deai to wakare wo kurikaeshi nagara
傷つき傷つけあった日々を
Kizutsuke kizutsuki atta hibi wo
失った物と手にした物に戸惑いながら...
Ushinatta mono to te ni shita mono ni tomadoi nagara...
はぐれた心の破片を拾い集めて
Hagureta kokoro no kakera wo hiroi atsumete
この胸に真実の花を咲かせよう
Kono mune ni shinjitsu no hana wo sakaseyou
そっと泪が流れてしまう時も
Sotto namida ga nagarete shimau toki mo
きっと色づく日を信じながら
Kitto irozuku hi wo shinji nagara
砂に書いた想い出がさざ波に流されて
Suna ni kaita omoi de ga saza nami ni nagasarete
もうすぐ僕らのセンチメンタルな夏が過ぎていく...
Mou sugu bokura no senchimentaru na natsu ga sugite yuku...
Kanji lyric & Roumaji lyrics & English Translation from
English translation credit: Lemon-chan
with edits
-----------------------------------------------------
Hearing the crashing waves We hurriedly took off our shoes
Running in the winds of freedom, smiling
Saw a misplaced cloud in the sky at dusk
Not letting you go, I held your hand tightly
It was a day of sad recollections
But it wasn't in vain Because I met you
Gathering up broken pieces of my heart
Let a flower of truth blossom within my heart
Still believing that days filled with colours will arrive at last
And then our sentimental summer days will end
Please tell me about the next chapter of the dream you had talked about
I still remember the shyness on your face
Whether it's the night where you cry like a child or the morning that you smile innocently
Let me undertake all your insecurities Let me think of you unceasingly
Both of us are like mirrors of each other
To ascertain To repeat Looking for both of our answers
Look back and see matching footprints
Only thinking of walking on like this with you
One day if we are shrouded in darkness
Then let the light of our passions be a road sign
In the repeated meetings or break-ups
In days of hurting others or hurting oneself
In being confused with gain or loss
Gathering up broken pieces of my heart
Let a flower of truth blossom within my heart
When gentle tears fall
Still believing that days filled with colours will arrive at last
Let the waves wash away our writings of memories in the sand
Very quickly our sentimental summer days will be over
----------------------------------------------------------------------------
ได้ยินเสียงคลื่นซัด เรารีบถอดรองเท้าของเราออก
วิ่งออกไปในสายลมแห่งอิสรภาพ ยิ้มแย้ม
เห็นเมฆที่อยู่ผิดที่ผิดทางบนท้องฟ้ายามพลบค่ำ
ไม่อยากจะปล่อยเธอไป ฉันกุมเธอไว้แน่น
มันเป็นวันเศร้า ๆ แห่งการระลึกถึง
แต่มันก็ไม่เปล่าประโยชน์ เพราะฉันได้พบกับเธอ
กอบเอาเศษชิ้นส่วนที่แตกสลายของใจฉันขึ้นมา
ปล่อยให้ดอกไม้แห่งความจริงเบ่งบานขึ้นในใจของฉัน
ยังคงเชื่อมั่นว่าวันเวลาที่เต็มไปด้วยสีสันจะมาถึงในที่สุด
และแล้ววันเวลาในฤดูร้อนที่ซาบซึ้งใจของเราก็จะจบลง
ได้เล่าให้ฉันฟัง ถึงบทต่อไปของความฝันที่เธอเคยเล่าให้ฟัง
ฉันยังคงจำใบหน้าที่แดงด้วยความอายของเธอได้
ไม่ว่ามันจะเป็นยามกลางคืนที่เธอร้องไห้เอย่างกับเด็ก หรือยามเช้าที่เธอยิ้มอย่างใสซื่อ
ขอให้ฉันได้แบกรับความไม่มั่นคงของเธอทั้งหมด ขอให้ฉันได้คิดถึงเธออย่างไม่หยุดหย่อน
สองเราเป็นดั่งกระจกเงาของกันและกัน
เพื่อที่จะสืบค้นซ้ำๆเพื่อที่จะหาคำตอบของสองเรา
มองกลับไปเห็นรอยเท้าคู่กันสองคู่
คิดได้แค่เพียงจะเดินไปอย่างนี้กับเธอต่อไป
สักวันถ้าเราถูกความมืดมิดปกคลุม
ขอให้แสงสว่างจากความรักของเรานำทางไปดั่งป้ายบอกทาง
ท่ามกลางการพบปะและเลิกรามากมาย
ท่ามกลางวันเวลาแห่งการทำร้ายผู้อื่นและตนเอง
ท่ามกลางความสับสนระหว่างส่วนได้และส่วนเสีย
กอบเอาเศษชิ้นส่วนที่แตกสลายของใจฉันขึ้นมา
ปล่อยให้ดอกไม้แห่งความจริงเบ่งบานขึ้นในใจของฉัน
เมื่อหยาดน้ำตาที่อ่อนโยนร่วงลง
ยังคงเชื่อมั่นว่าวันเวลาที่เต็มไปด้วยสีสันจะมาถึงในที่สุด
ปล่อยให้คลื่นที่ซัดชะล้างบันทึกความทรงจำบนผืนทรายของเราไป
อย่างรวดเร็ว วันเวลาในฤดูร้อนที่ซาบซึ้งใจของเราก็จะจบลง
No comments:
Post a Comment