Search This Blog

02/05/2016

ゆず Yuzu - よろこびのうた Yorokobi no Uta - 新世界 Shin Sekai


Title: よろこびのうた Yorokobi no Uta
Artist: ゆず Yuzu
Album: 新世界 Shin Sekai

ふり向かないでよ ふり返らないで
Furimukanaideyo   Furikaeranaide
そこに行けばいい たどり着けばいい
Soko ni ikeba ii   Tadoritsukeba ii

降り出した雨も 繰り返す日々を
Furidashita ame mo   Kurikaesu hibi wo
今はそれでいい ありのままでいい
Ima wa sore de ii   Ari no mama de ii

ありがちの交差点 僕は夢を見てた
Arigachi no kousaten   Boku wa yume wo miteta
時はいつだって突然すぎて
Toki wa itsudatte totsuzen sugite

残された時間の中
Nokosareta jikan no naka
僕ら生きてくんだこの日を
Bokura ikitekunda kono hi wo
歌おう よろこびのうたを
Utaou   Yorokobi no uta wo
それぞれの光を集めて
Sorezore no hikari wo atsumete

ふり向かないでよ
Furimukanaideyo
そこに行けばいい 歩き出せばいい
Soko ni ikeba ii   Arukidaseba ii

誰もが誰かを 誰かのふりをして
Daremo ga dareka wo   Dareka no furi wo shite
傷つけてゆく 傷ついてゆく
Kizutsukete yuku   Kizutsuite yuku

希望のかけらすらなく 干渉する意味だって知らない
Kibou no kakera sura naku   Kanshou suru imi datte shiranai
時はいつだって突然すぎて
Toki wa itsudatte totsuzen sugite

戻れないと言うのなら
Modorenai to iu nonara
いったい何を信じればいい
Ittai nani wo shinjireba ii
歌おう よろこびのうたを
Utaou   Yorokobi no uta wo
僕らは信じているから
Bokura wa shinjite iru kara

確かめないで 確かめないでよ今は
Tashikamenaide   Tashikamenaideyo ima wa
そこに行けば会える 本当の言葉
Soko ni ikeba aeru   Hontou no kotoba

動き出した幾重の夢
Ugokidashita ikue no yume
僕らきっと笑いながら
Bokura kitto warainagara
歌うよ よろこびのうたを
Utau yo   Yorokobi no uta wo
消えゆく涙を糧に
Kieyuku namida wo kate ni

ふり向かないでよ ふり返らないで
Furimukanaideyo   Furikaeranaide
そこに行けばいい たどり着けばいい
Soko ni ikeba ii   Tadoritsukeba ii

Kanji & Roumaji lyrics & English Translation from
with edits

-----------------------------------------------------

Please don’t turn around   Don’t look back
We just have to go there   We just have to reach it

Even the rain that’s started to fall   The repeating days
That’s good for now  It’s good as it is

In the intersections of the incidentals   I was dreaming
Time is always too sudden

In the time that is left
We’ll go on living this day
Let’s sing   A song of joy
Gathering together each of our lights

Please don’t turn around
We just have to go there   We just have to start walking

Everyone, to others   While pretending to be someone else
Hurts them   Is hurt by them

Without even a shred of hope   We don’t even see the point of interfering
Time is always too sudden

Supposing that we can’t go back
Just what should we believe in
Let’s sing   A song of joy
Because we believe

Don’t check   Please don’t check, not now
If we go there, we can see   Words speaking the truth

Our many dreams have started moving
Surely, smiling
We’ll sing   A song of joy
Using the vanishing tears as sustenance

Please don’t turn around   Don’t look back
We just have to go there   We just have to reach it

----------------------------------------------------------------------------

ได้โปรดอย่าหันกลับไป อย่าได้มองกลับไป
เราแค่ต้องไปที่นั่นให้ได้ เราแค่ต้องไปถึง

แม้แต่สายฝนที่เริ่มโปรยลงมา วันเวลาซ้ำๆเดิมๆ
มันเป็นอย่างนั้นก็ดีแล้วในตอนนี้ มันดีแล้วในรู้แบบที่มันเป็น

ตรงเส้นตัดกันของเรื่องบังเอิญ ฉันกำลังฝันอยู่
กาลเวลาช่างกระชั้นสั้นเสียเหลือเกินเสมอ

ในช่วงเวลาที่เหลืออยู่
เราจะดำเนินชีวิตในวันนี้ต่อไป
มาร้องเพลงกันเถอะ บทเพลงแห่งความปิติ
รวบรวมแสงไฟของเราเอาไว้ด้วยกัน

ได้โปรดอย่าหันกลับไป
เราแค่ต้องไปที่นั่นให้ได้ เราแค่ต้องเริ่มเดินไป

ทุกๆคน ขณะที่แสร้งทำเป็นคนอื่น
ทำร้ายคนอื่นๆ และถูกทำร้ายโดยคนอื่นๆ

ไม่มีแม้สักเสี้ยวของความหวัง เราไม่เห็นประโยชน์ที่จะไปยุ่งเกี่ยวแม้สักนิด
กาลเวลาช่างกระชั้นสั้นเสียเหลือเกินเสมอ

สมมุติว่าเรากลับไปไม่ได้
งั้นเราควรจะเชื่อมั่นในสิ่งใด
มาร้องเพลงกันเถอะ บทเพลงแห่งความปิติ
เพราะว่าเราเชื่อมั่น

อย่าได้ตรวจสอบให้แน่ใจ ได้โปรดอย่าเพิ่งตรวจสอบ ไม่ใช่ตอนนี้
ถ้าเราไปถึงที่นั่นแล้ว เราจะเห็นเอง คำพวกนั้นเป็นจริง

ความฝันเรื่องต่างๆของเราได้เริ่มเคลื่อนไหวแล้ว
แน่นอน ด้วยรอยยิ้ม
เราจะร้องเพลง บทเพลงแห่งความปิติ
ใช้น้ำตาที่เลือนหายไปเพื่อยังชีพ

ได้โปรดอย่าหันกลับไป อย่าได้มองกลับไป
เราแค่ต้องไปที่นั่นให้ได้ เราแค่ต้องไปถึง

No comments: